GERUSALEMME LIBERATA

POEMA DEL SIGNOR TORQUATO TASSO AL SERENISSIMO SIGNORE IL SIGNOR DONNO ALFONSO II D'ESTE DUCA DI FERRARA

 

CANTO PRIMO

1 Canto l'arme pietose e 'l capitano

che 'l gran sepolcro liberò di Cristo.

Molto egli oprò co 'l senno e con la mano,

molto soffrí nel glorioso acquisto;

e in van l'Inferno vi s'oppose, e in vano

s'armò d'Asia e di Libia il popol misto.

Il Ciel gli diè favore, e sotto a i santi

segni ridusse i suoi compagni erranti.

2 O Musa, tu che di caduchi allori

non circondi la fronte in Elicona,

ma su nel cielo infra i beati cori

hai di stelle immortali aurea corona,

tu spira al petto mio celesti ardori,

tu rischiara il mio canto, e tu perdona

s'intesso fregi al ver, s'adorno in parte

d'altri diletti, che de' tuoi, le carte.

3 Sai che là corre il mondo ove piú versi

di sue dolcezze il lusinghier Parnaso,

e che 'l vero, condito in molli versi,

i piú schivi allettando ha persuaso.

Cosí a l'egro fanciul porgiamo aspersi

di soavi licor gli orli del vaso:

succhi amari ingannato intanto ei beve,

e da l'inganno suo vita riceve.

4 Tu, magnanimo Alfonso, il quale ritogli

al furor di fortuna e guidi in porto

me peregrino errante, e fra gli scogli

e fra l'onde agitato e quasi absorto,

queste mie carte in lieta fronte accogli,

che quasi in voto a te sacrate i' porto.

Forse un dí fia che la presaga penna

osi scriver di te quel ch'or n'accenna.

5 È ben ragion, s'egli averrà ch'in pace

il buon popol di Cristo unqua si veda,

e con navi e cavalli al fero Trace

cerchi ritòr la grande ingiusta preda,

ch'a te lo scettro in terra o, se ti piace,

l'alto imperio de' mari a te conceda.

Emulo di Goffredo, i nostri carmi

intanto ascolta, e t'apparecchia a l'armi.

6 Già 'l sesto anno volgea, ch'in oriente

passò il campo cristiano a l'alta impresa;

e Nicea per assalto, e la potente

Antiochia con arte avea già presa.

L'avea poscia in battaglia incontra gente

di Persia innumerabile difesa,

e Tortosa espugnata; indi a la rea

stagion diè loco, e 'l novo anno attendea.

7 E 'l fine omai di quel piovoso inverno,

che fea l'arme cessar, lunge non era;

quando da l'alto soglio il Padre eterno,

ch'è ne la parte piú del ciel sincera,

e quanto è da le stelle al basso inferno,

tanto è piú in su de la stellata spera,

gli occhi in giú volse, e in un sol punto e in una

vista mirò ciò ch'in sé il mondo aduna.

8 Mirò tutte le cose, ed in Soria

s'affisò poi ne' principi cristiani;

e con quel guardo suo ch'a dentro spia

nel piú secreto lor gli affetti umani,

vide Goffredo che scacciar desia

de la santa città gli empi pagani,

e pien di fé, di zelo, ogni mortale

gloria, imperio, tesor mette in non cale.

9 Ma vede in Baldovin cupido ingegno,

ch'a l'umane grandezze intento aspira:

vede Tancredi aver la vita a sdegno,

tanto un suo vano amor l'ange e martira:

e fondar Boemondo al novo regno

suo d'Antiochia alti princípi mira,

e leggi imporre, ed introdur costume

ed arti e culto di verace nume;

10 e cotanto internarsi in tal pensiero,

ch'altra impresa non par che piú rammenti:

scorge in Rinaldo e animo guerriero

e spirti di riposo impazienti;

non cupidigia in lui d'oro o d'impero,

ma d'onor brame immoderate, ardenti:

scorge che da la bocca intento pende

di Guelfo, e i chiari antichi essempi apprende.

11 Ma poi ch'ebbe di questi e d'altri cori

scòrti gl'intimi sensi il Re del mondo,

chiama a sé da gli angelici splendori

Gabriel, che ne' primi era secondo.

È tra Dio questi e l'anime migliori

interprete fedel, nunzio giocondo:

giú i decreti del Ciel porta, ed al Cielo

riporta de' mortali i preghi e 'l zelo.

12 Disse al suo nunzio Dio: "Goffredo trova,

e in mio nome di' lui: perché si cessa?

perché la guerra omai non si rinova

a liberar Gierusalemme oppressa?

Chiami i duci a consiglio, e i tardi mova

a l'alta impresa: ei capitan fia d'essa.

Io qui l'eleggo; e 'l faran gli altri in terra,

già suoi compagni, or suoi ministri in guerra."

13 Cosí parlogli, e Gabriel s'accinse

veloce ad esseguir l'imposte cose:

la sua forma invisibil d'aria cinse

ed al senso mortal la sottopose.

Umane membra, aspetto uman si finse,

ma di celeste maestà il compose;

tra giovene e fanciullo età confine

prese, ed ornò di raggi il biondo crine.

14 Ali bianche vestí, c'han d'or le cime,

infaticabilmente agili e preste.

Fende i venti e le nubi, e va sublime

sovra la terra e sovra il mar con queste.

Cosí vestito, indirizzossi a l'ime

parti del mondo il messaggier celeste:

pria sul Libano monte ei si ritenne,

e si librò su l'adeguate penne;

15 e vèr le piagge di Tortosa poi

drizzò precipitando il volo in giuso.

Sorgeva il novo sol da i lidi eoi,

parte già fuor, ma 'l piú ne l'onde chiuso;

e porgea matutini i preghi suoi

Goffredo a Dio, come egli avea per uso;

quando a paro co 'l sol, ma piú lucente,

l'angelo gli apparí da l'oriente;

16 e gli disse: "Goffredo, ecco opportuna

già la stagion ch'al guerreggiar s'aspetta;

perché dunque trapor dimora alcuna

a liberar Gierusalem soggetta?

Tu i principi a consiglio omai raguna,

tu al fin de l'opra i neghittosi affretta.

Dio per lor duce già t'elegge, ed essi

sopporran volontari a te se stessi.

17 Dio messaggier mi manda: io ti rivelo

la sua mente in suo nome. Oh quanta spene

aver d'alta vittoria, oh quanto zelo

de l'oste a te commessa or ti conviene!"

Tacque; e, sparito, rivolò del cielo

a le parti piú eccelse e piú serene.

Resta Goffredo a i detti, a lo splendore,

d'occhi abbagliato, attonito di core.

18 Ma poi che si riscote, e che discorre

chi venne, chi mandò, che gli fu detto,

se già bramava, or tutto arde d'imporre

fine a la guerra ond'egli è duce eletto.

Non che 'l vedersi a gli altri in Ciel preporre

d'aura d'ambizion gli gonfi il petto,

ma il suo voler piú nel voler s'infiamma

del suo Signor, come favilla in fiamma.

19 Dunque gli eroi compagni, i quai non lunge

erano sparsi, a ragunarsi invita;

lettere a lettre, e messi a messi aggiunge,

sempre al consiglio è la preghiera unita;

ciò ch'alma generosa alletta e punge,

ciò che può risvegliar virtù sopita,

tutto par che ritrovi, e in efficace

modo l'adorna sí che sforza e piace.

20 Vennero i duci, e gli altri anco seguiro,

e Boemondo sol qui non convenne.

Parte fuor s'attendò, parte nel giro

e tra gli alberghi suoi Tortosa tenne.

I grandi de l'essercito s'uniro

(glorioso senato) in dí solenne.

Qui il pio Goffredo incominciò tra loro,

augusto in volto ed in sermon sonoro:

21 "Guerrier di Dio, ch'a ristorar i danni

de la sua fede il Re del Cielo elesse,

e securi fra l'arme e fra gl'inganni

de la terra e del mar vi scòrse e resse,

sí ch'abbiam tante e tante in sí pochi anni

ribellanti provincie a lui sommesse,

e fra le genti debellate e dome

stese l'insegne sue vittrici e 'l nome,

22 già non lasciammo i dolci pegni e 'l nido

nativo noi (se 'l creder mio non erra),

né la vita esponemmo al mare infido

ed a i perigli di lontana guerra,

per acquistar di breve suono un grido

vulgare e posseder barbara terra,

ché proposto ci avremmo angusto e scarso

premio, e in danno de l'alme il sangue sparso.

23 Ma fu de' pensier nostri ultimo segno

espugnar di Sion le nobil mura,

e sottrarre i cristiani al giogo indegno

di servitù cosí spiacente e dura,

fondando in Palestina un novo regno,

ov'abbia la pietà sede secura;

né sia chi neghi al peregrin devoto

d'adorar la gran tomba e sciòrre il voto.

24 Dunque il fatto sin ora al rischio è molto,

piú che molto al travaglio, a l'onor poco,

nulla al disegno, ove o si fermi o vòlto

sia l'impeto de l'armi in altro loco.

Che gioverà l'aver d'Europa accolto

sí grande sforzo, e posto in Asia il foco,

quando sia poi di sí gran moti il fine

non fabbriche di regni, ma ruine?

25 Non edifica quei che vuol gl'imperi

su fondamenti fabricar mondani,

ove ha pochi di patria e fé stranieri

fra gl'infiniti popoli pagani,

ove ne' Greci non conven che speri,

e i favor d'Occidente ha sí lontani;

ma ben move ruine, ond'egli oppresso

sol construtto un sepolcro abbia a se stesso.

26 Turchi, Persi, Antiochia (illustre suono

e di nome magnifico e di cose)

opre nostre non già, ma del Ciel dono

furo, e vittorie fur meravigliose.

Or se da noi rivolte e torte sono

contra quel fin che 'l donator dispose,

temo ce 'n privi, e favola a le genti

quel sí chiaro rimbombo al fin diventi.

27 Ah non sia alcun, per Dio, che sí graditi

doni in uso sí reo perda e diffonda!

A quei che sono alti princípi orditi

di tutta l'opra il filo e 'l fin risponda.

Ora che i passi liberi e spediti,

ora che la stagione abbiam seconda,

ché non corriamo a la città ch'è mèta

d'ogni nostra vittoria? e che piú 'l vieta?

28 Principi, io vi protesto (i miei protesti

udrà il mondo presente, udrà il futuro,

l'odono or su nel Cielo anco i Celesti):

il tempo de l'impresa è già maturo;

men diviene opportun piú che si resti,

incertissimo fia quel ch'è securo.

Presago son, s'è lento il nostro corso,

avrà d'Egitto il Palestin soccorso."

29 Disse, e a i detti seguí breve bisbiglio;

ma sorse poscia il solitario Piero,

che privato fra' principi a consiglio

sedea, del gran passaggio autor primiero:

"Ciò ch'essorta Goffredo, ed io consiglio,

né loco a dubbio v'ha, sí certo è il vero

e per sé noto: ei dimostrollo a lungo,

voi l'approvate, io questo sol v'aggiungo:

30 se ben raccolgo le discordie e l'onte

quasi a prova da voi fatte e patite,

i ritrosi pareri, e le non pronte

e in mezzo a l'esseguire opre impedite,

reco ad un'altra originaria fonte

la cagion d'ogni indugio e d'ogni lite,

a quella autorità che, in molti e vari

d'opinion quasi librata, è pari.

31 Ove un sol non impera, onde i giudíci

pendano poi de' premi e de le pene,

onde sian compartite opre ed uffici,

ivi errante il governo esser conviene.

Deh! fate un corpo sol de' membri amici,

fate un capo che gli altri indrizzi e frene,

date ad un sol lo scettro e la possanza,

e sostenga di re vece e sembianza."

32 Qui tacque il veglio. Or quai pensier, quai petti

son chiusi a te, sant'Aura e divo Ardore?

Inspiri tu de l'Eremita i detti,

e tu gl'imprimi a i cavalier nel core;

sgombri gl'inserti, anzi gl'innati affetti

di sovrastar, di libertà, d'onore,

sí che Guglielmo e Guelfo, i piú sublimi,

chiamàr Goffredo per lor duce i primi.

33 L'approvàr gli altri: esser sue parti denno

deliberare e comandar altrui.

Imponga a i vinti legge egli a suo senno,

porti la guerra e quando vòle e a cui;

gli altri, già pari, ubidienti al cenno

siano or ministri de gl'imperii sui.

Concluso ciò, fama ne vola, e grande

per le lingue de gli uomini si spande.

34 Ei si mostra a i soldati, e ben lor pare

degno de l'alto grado ove l'han posto,

e riceve i saluti e 'l militare

applauso, in volto placido e composto.

Poi ch'a le dimostranze umili e care

d'amor, d'ubidienza ebbe risposto,

impon che 'l dí seguente in un gran campo

tutto si mostri a lui schierato il campo.

35 Facea ne l'oriente il sol ritorno,

sereno e luminoso oltre l'usato,

quando co' raggi uscí del novo giorno

sotto l'insegne ogni guerriero armato,

e si mostrò quanto poté piú adorno

al pio Buglion, girando il largo prato.

S'era egli fermo, e si vedea davanti

passar distinti i cavalieri e i fanti.

36 Mente, de gli anni e de l'oblio nemica,

de le cose custode e dispensiera,

vagliami tua ragion, sí ch'io ridica

di quel campo ogni duce ed ogni schiera:

suoni e risplenda la lor fama antica,

fatta da gli anni omai tacita e nera;

tolto da' tuoi tesori, orni mia lingua

ciò ch'ascolti ogni età, nulla l'estingua.

37 Prima i Franchi mostràrsi: il duce loro

Ugone esser solea, del re fratello.

Ne l'Isola di Francia eletti foro,

fra quattro fiumi, ampio paese e bello.

Poscia ch'Ugon morí, de' gigli d'oro

seguí l'usata insegna il fer drapello

sotto Clotareo, capitano egregio,

a cui, se nulla manca, è il nome regio.

38 Mille son di gravissima armatura,

sono altrettanti i cavalier seguenti,

di disciplina a i primi e di natura

e d'arme e di sembianza indifferenti;

normandi tutti, e gli ha Roberto in cura,

che principe nativo è de le genti.

Poi duo pastor de' popoli spiegaro

le squadre lor, Guglielmo ed Ademaro.

39 L'uno e l'altro di lor, che ne' divini

uffici già trattò pio ministero,

sotto l'elmo premendo i lunghi crini,

essercita de l'arme or l'uso fero.

Da la città d'Orange e da i confini

quattrocento guerrier scelse il primiero;

ma guida quei di Poggio in guerra l'altro,

numero egual, né men ne l'arme scaltro.

40 Baldovin poscia in mostra addur si vede

co' Bolognesi suoi quei del germano,

ché le sue genti il pio fratel gli cede

or ch'ei de' capitani è capitano.

Il conte di Carnuti indi succede,

potente di consiglio e pro' di mano;

van con lui quattrocento, e triplicati

conduce Baldovino in sella armati.

41 Occupa Guelfo il campo a lor vicino,

uom ch'a l'alta fortuna agguaglia il merto:

conta costui per genitor latino

de gli avi Estensi un lungo ordine e certo.

Ma german di cognome e di domino,

ne la gran casa de' Guelfoni è inserto:

regge Carinzia, e presso l'Istro e 'l Reno

ciò che i prischi Suevi e i Reti avièno.

42 A questo, che retaggio era materno,

acquisti ei giunse gloriosi e grandi.

Quindi gente traea che prende a scherno

d'andar contra la morte, ov'ei comandi:

usa a temprar ne' caldi alberghi il verno,

e celebrar con lieti inviti i prandi.

Fur cinquemila a la partenza, e a pena

(de' Persi avanzo) il terzo or qui ne mena.

43 Seguia la gente poi candida e bionda

che tra i Franchi e i Germani e 'l mar si giace,

ove la Mosa ed ove il Reno inonda,

terra di biade e d'animai ferace;

e gl'insulani lor, che d'alta sponda

riparo fansi a l'ocean vorace:

l'ocean che non pur le merci e i legni,

ma intere inghiotte le cittadi e i regni.

44 Gli uni e gli altri son mille, e tutti vanno

sotto un altro Roberto insieme a stuolo.

Maggior alquanto è lo squadron britanno;

Guglielmo il regge, al re minor figliuolo.

Sono gl'Inglesi sagittari, ed hanno

gente con lor ch'è piú vicina al polo:

questi da l'alte selve irsuti manda

la divisa dal mondo ultima Irlanda.

45 Vien poi Tancredi, e non è alcun fra tanti

(tranne Rinaldo) o feritor maggiore,

o piú bel di maniere e di sembianti,

o piú eccelso ed intrepido di core.

S'alcun'ombra di colpa i suoi gran vanti

rende men chiari, è sol follia d'amore:

nato fra l'arme, amor di breve vista,

che si nutre d'affanni, e forza acquista.

46 È fama che quel dí che glorioso

fe' la rotta de' Persi il popol franco,

poi che Tancredi al fin vittorioso

i fuggitivi di seguir fu stanco,

cercò di refrigerio e di riposo

a l'arse labbia, al travagliato fianco,

e trasse ove invitollo al rezzo estivo

cinto di verdi seggi un fonte vivo.

47 Quivi a lui d'improviso una donzella

tutta, fuor che la fronte, armata apparse:

era pagana, e là venuta anch'ella

per l'istessa cagion di ristorarse.

Egli mirolla, ed ammirò la bella

sembianza, e d'essa si compiacque, e n'arse.

Oh meraviglia! Amor, ch'a pena è nato,

già grande vola, e già trionfa armato.

48 Ella d'elmo coprissi, e se non era

ch'altri quivi arrivàr, ben l'assaliva.

Partí dal vinto suo la donna altera,

ch'è per necessità sol fuggitiva;

ma l'imagine sua bella e guerriera

tale ei serbò nel cor, qual essa è viva;

e sempre ha nel pensiero e l'atto e 'l loco

in che la vide, esca continua al foco.

49 E ben nel volto suo la gente accorta

legger potria: "Questi arde, e fuor di spene";

cosí vien sospiroso, e cosí porta

basse le ciglia e di mestizia piene.

Gli ottocento a cavallo, a cui fa scorta,

lasciàr le piaggie di Campagna amene,

pompa maggior de la natura, e i colli

che vagheggia il Tirren fertili e molli.

50 Venian dietro ducento in Grecia nati,

che son quasi di ferro in tutto scarchi:

pendon spade ritorte a l'un de' lati,

suonano al tergo lor faretre ed archi;

asciutti hanno i cavalli, al corso usati,

a la fatica invitti, al cibo parchi:

ne l'assalir son pronti e nel ritrarsi,

e combatton fuggendo erranti e sparsi.

51 Tatin regge la schiera, e sol fu questi

che, greco, accompagnò l'arme latine.

Oh vergogna! oh misfatto! or non avesti

tu, Grecia, quelle guerre a te vicine?

E pur quasi a spettacolo sedesti,

lenta aspettando de' grand'atti il fine.

Or, se tu se' vil serva, è il tuo servaggio

(non ti lagnar) giustizia, e non oltraggio.

52 Squadra d'ordine estrema ecco vien poi

ma d'onor prima e di valor e d'arte.

Son qui gli aventurieri, invitti eroi,

terror de l'Asia e folgori di Marte.

Taccia Argo i Mini, e taccia Artù que' suoi

erranti, che di sogni empion le carte;

ch'ogni antica memoria appo costoro

perde: or qual duce fia degno di loro?

53 Dudon di Consa è il duce; e perché duro

fu il giudicar di sangue e di virtute,

gli altri sopporsi a lui concordi furo,

ch'avea piú cose fatte e piú vedute.

Ei di virilità grave e maturo,

mostra in fresco vigor chiome canute;

mostra, quasi d'onor vestigi degni,

di non brutte ferite impressi segni.

54 Eustazio è poi fra i primi; e i propri pregi

illustre il fanno, e piú il fratel Buglione.

Gernando v'è, nato di re norvegi,

che scettri vanta e titoli e corone.

Ruggier di Balnavilla infra gli egregi

la vecchia fama ed Engerlan ripone;

e celebrati son fra' piú gagliardi

un Gentonio, un Rambaldo e due Gherardi.

55 Son fra' lodati Ubaldo anco, e Rosmondo

del gran ducato di Lincastro erede;

non fia ch'Obizzo il Tosco aggravi al fondo

chi fa de le memorie avare prede,

né i tre frati lombardi al chiaro mondo

involi, Achille, Sforza e Palamede,

o 'l forte Otton, che conquistò lo scudo

in cui da l'angue esce il fanciullo ignudo.

56 Né Guasco né Ridolfo a dietro lasso,

né l'un né l'altro Guido, ambo famosi,

non Eberardo e non Gernier trapasso

sotto silenzio ingratamente ascosi.

Ove voi me, di numerar già lasso,

Gildippe ed Odoardo, amanti e sposi,

rapite? o ne la guerra anco consorti,

non sarete disgiunti ancor che morti!

57 Ne le scole d'Amor che non s'apprende?

Ivi si fe' costei guerriera ardita:

va sempre affissa al caro fianco, e pende

da un fato solo l'una e l'altra vita.

Colpo che ad un sol noccia unqua non scende,

ma indiviso è il dolor d'ogni ferita;

e spesso è l'un ferito, e l'altro langue,

e versa l'alma quel, se questa il sangue.

58 Ma il fanciullo Rinaldo, e sovra questi

e sovra quanti in mostra eran condutti,

dolcemente feroce alzar vedresti

la regal fronte, e in lui mirar sol tutti.

L'età precorse e la speranza, e presti

pareano i fior quando n'usciro i frutti;

se 'l miri fulminar ne l'arme avolto,

Marte lo stimi; Amor, se scopre il volto.

59 Lui ne la riva d'Adige produsse

a Bertoldo Sofia, Sofia la bella

a Bertoldo il possente; e pria che fusse

tolto quasi il bambin da la mammella,

Matilda il volse, e nutricollo, e instrusse

ne l'arti regie; e sempre ei fu con ella,

sin ch'invaghí la giovanetta mente

la tromba che s'udia da l'oriente.

60 Allor (né pur tre lustri avea forniti)

fuggí soletto, e corse strade ignote;

varcò l'Egeo, passò di Grecia i liti,

giunse nel campo in region remote.

Nobilissima fuga, e che l'imíti

ben degna alcun magnanimo nepote.

Tre anni son che è in guerra, e intempestiva

molle piuma del mento a pena usciva.

61 Passati i cavalieri, in mostra viene

la gente a piede, ed è Raimondo inanti.

Regea Tolosa, e scelse infra Pirene

e fra Garona e l'ocean suoi fanti.

Son quattromila, e ben armati e bene

instrutti, usi al disagio e toleranti;

buona è la gente, e non può da piú dotta

o da piú forte guida esser condotta.

62 Ma cinquemila Stefano d'Ambuosa

e di Blesse e di Turs in guerra adduce.

Non è gente robusta o faticosa,

se ben tutta di ferro ella riluce.

La terra molle, lieta e dilettosa,

simili a sé gli abitator produce.

Impeto fan ne le battaglie prime,

ma di leggier poi langue, e si reprime.

63 Alcasto il terzo vien, qual presso a Tebe

già Capaneo, con minaccioso volto:

seimila Elvezi, audace e fera plebe,

da gli alpini castelli avea raccolto,

che 'l ferro uso a far solchi, a franger glebe,

in nove forme e in piú degne opre ha vòlto;

e con la man, che guardò rozzi armenti,

par ch'i regni sfidar nulla paventi.

64 Vedi appresso spiegar l'alto vessillo

co 'l diadema di Piero e con le chiavi.

Qui settemila aduna il buon Camillo

pedoni, d'arme rilucenti e gravi,

lieto ch'a tanta impresa il Ciel sortillo,

ove rinovi il prisco onor de gli avi,

o mostri almen ch'a la virtú latina

o nulla manca, o sol la disciplina.

65 Ma già tutte le squadre eran con bella

mostra passate, e l'ultima fu questa,

quando Goffredo i maggior duci appella,

e la sua mente a lor fa manifesta:

"Come appaia diman l'alba novella

vuo' che l'oste s'invii leggiera e presta,

sí ch'ella giunga a la città sacrata,

quanto è possibil piú, meno aspettata.

66 Preparatevi dunque ed al viaggio

ed a la pugna e a la vittoria ancora."

Questo ardito parlar d'uom cosí saggio

sollecita ciascuno e l'avvalora.

Tutti d'andar son pronti al novo raggio,

e impazienti in aspettar l'aurora.

Ma 'l provido Buglion senza ogni tema

non è però, benché nel cor la prema.

67 Perch'egli avea certe novelle intese

che s'è d'Egitto il re già posto in via

inverso Gaza, bello e forte arnese

da fronteggiare i regni di Soria.

Né creder può che l'uomo a fere imprese

avezzo sempre, or lento in ozio stia;

ma, d'averlo aspettando aspro nemico,

parla al fedel suo messeggiero Enrico:

68 "Sovra una lieve saettia tragitto

vuo' che tu faccia ne la greca terra.

Ivi giunger dovea (cosí m'ha scritto

chi mai per uso in avisar non erra)

un giovene regal, d'animo invitto,

ch'a farsi vien nostro compagno in guerra:

prence è de' Dani, e mena un grande stuolo

sin da i paesi sottoposti al polo.

69 Ma perché 'l greco imperator fallace

seco forse userà le solite arti,

per far ch'o torni indietro o 'l corso audace

torca in altre da noi lontane parti,

tu, nunzio mio, tu, consiglier verace,

in mio nome il disponi a ciò che parti

nostro e suo bene, e di' che tosto vegna,

ché di lui fòra ogni tardanza indegna.

70 Non venir seco tu, ma resta appresso

al re de' Greci a procurar l'aiuto,

che già piú d'una volta a noi promesso

e per ragion di patto anco è dovuto."

Cosí parla e l'informa, e poi che 'l messo

le lettre ha di credenza e di saluto,

toglie, affrettando il suo partir, congedo,

e tregua fa co' suoi pensier Goffredo.

71 Il dí seguente, allor ch'aperte sono

del lucido oriente al sol le porte,

di trombe udissi e di tamburi un suono,

ond'al camino ogni guerrier s'essorte.

Non è sí grato a i caldi giorni il tuono

che speranza di pioggia al mondo apporte,

come fu caro a le feroci genti

l'altero suon de' bellici instrumenti.

72 Tosto ciascun, da gran desio compunto,

veste le membra de l'usate spoglie,

e tosto appar di tutte l'arme in punto,

tosto sotto i suoi duci ogn'uom s'accoglie,

e l'ordinato essercito congiunto

tutte le sue bandiere al vento scioglie:

e nel vessillo imperiale e grande

la trionfante Croce al ciel si spande.

73 Intanto il sol, che de' celesti campi

va piú sempre avanzando e in alto ascende,

l'arme percote e ne trae fiamme e lampi

tremuli e chiari, onde le viste offende.

L'aria par di faville intorno avampi,

e quasi d'alto incendio in forma splende,

e co' feri nitriti il suono accorda

del ferro scosso e le campagne assorda.

74 Il capitan, che da' nemici aguati

le schiere sue d'assecurar desia,

molti a cavallo leggiermente armati

a scoprire il paese intorno invia;

e inanzi i guastatori avea mandati,

da cui si debbe agevolar la via,

e i vòti luoghi empire e spianar gli erti,

e da cui siano i chiusi passi aperti.

75 Non è gente pagana insieme accolta,

non muro cinto di profondo fossa,

non gran torrente, o monte alpestre, o folta

selva, che 'l lor viaggio arrestar possa.

Cosí de gli altri fiumi il re tal volta,

quando superbo oltra misura ingrossa,

sovra le sponde ruinoso scorre,

né cosa è mai che gli s'ardisca opporre.

76 Sol di Tripoli il re, che 'n ben guardate

mura, genti, tesori ed arme serra,

forse le schiere franche avria tardate,

ma non osò di provocarle in guerra.

Lor con messi e con doni anco placate

ricettò volontario entro la terra,

e ricevé condizion di pace,

sí come imporle al pio Goffredo piace.

77 Qui del monte Seir, ch'alto e sovrano

da l'oriente a la cittade è presso,

gran turba scese de' fedeli al piano

d'ogni età mescolata e d'ogni sesso:

portò suoi doni al vincitor cristiano,

godea in mirarlo e in ragionar con esso,

stupia de l'arme pellegrine; e guida

ebbe da lor Goffredo amica e fida.

78 Conduce ei sempre a le maritime onde

vicino il campo per diritte strade,

sapendo ben che le propinque sponde

l'amica armata costeggiando rade,

la qual può far che tutto il campo abonde

de' necessari arnesi e che le biade

ogni isola de' Greci a lui sol mieta,

e Scio pietrosa gli vendemmi e Creta.

79 Geme il vicino mar sotto l'incarco

de l'alte navi e de' piú levi pini,

sí che non s'apre omai securo varco

nel mar Mediterraneo a i saracini;

ch'oltra quei c'ha Georgio armati e Marco

ne' veneziani e liguri confini,

altri Inghilterra e Francia ed altri Olanda,

e la fertil Sicilia altri ne manda.

80 E questi, che son tutti insieme uniti

con saldissimi lacci in un volere,

s'eran carchi e provisti in vari liti

di ciò ch'è d'uopo a le terrestri schiere,

le quai, trovando liberi e sforniti

i passi de' nemici a le frontiere,

in corso velocissimo se 'n vanno

là 've Cristo soffrí mortale affanno.

81 Ma precorsa è la fama, apportatrice

de' veraci romori e de' bugiardi,

ch'unito è il campo vincitor felice,

che già s'è mosso e che non è chi 'l tardi;

quante e qual sian le squadre ella ridice,

narra il nome e 'l valor de' piú gagliardi,

narra i lor vanti, e con terribil faccia

gli usurpatori di Sion minaccia.

82 E l'aspettar del male è mal peggiore,

forse, che non parrebbe il mal presente;

pende ad ogn'aura incerta di romore

ogni orecchia sospesa ed ogni mente;

e un confuso bisbiglio entro e di fore

trascorre i campi e la città dolente.

Ma il vecchio re ne' già vicin perigli

volge nel dubbio cor feri consigli.

83 Aladin detto è il re, che, di quel regno

novo signor, vive in continua cura:

uom già crudel, ma 'l suo feroce ingegno

pur mitigato avea l'età matura.

Egli, che de' Latini udí il disegno

c'han d'assalir di sua città le mura,

giunge al vecchio timor novi sospetti,

e de' nemici pave e de' soggetti.

84 Però che dentro a una città commisto

popolo alberga di contraria fede:

la debil parte e la minore in Cristo,

la grande e forte in Macometto crede.

Ma quando il re fe' di Sion l'acquisto,

e vi cercò di stabilir la sede,

scemò i publici pesi a' suoi pagani,

ma piú gravonne i miseri cristiani.

85 Questo pensier la ferità nativa,

che da gli anni sopita e fredda langue,

irritando inasprisce, e la ravviva

sí ch'assetata è piú che mai di sangue.

Tal fero torna a la stagione estiva

quel che parve nel gel piacevol angue,

cosí leon domestico riprende

l'innato suo furor, s'altri l'offende.

86 "Veggio" dicea "de la letizia nova

veraci segni in questa turba infida;

il danno universal solo a lei giova,

sol nel pianto comun par ch'ella rida;

e forse insidie e tradimenti or cova,

rivolgendo fra sé come m'uccida,

o come al mio nemico, e suo consorte

popolo, occultamente apra le porte.

87 Ma no 'l farà: prevenirò questi empi

disegni loro, e sfogherommi a pieno.

Gli ucciderò, faronne acerbi scempi,

svenerò i figli a le lor madri in seno,

arderò loro alberghi e insieme i tèmpi,

questi i debiti roghi a i morti fièno;

e su quel lor sepolcro in mezzo a i voti

vittime pria farò de' sacerdoti."

88 Cosí l'iniquo fra suo cor ragiona,

pur non segue pensier sí mal concetto;

ma s'a quegli innocenti egli perdona,

è di viltà, non di pietade effetto,

ché s'un timor a incrudelir lo sprona,

il ritien piú potente altro sospetto:

troncar le vie d'accordo, e de' nemici

troppo teme irritar l'arme vittrici.

89 Tempra dunque il fellon la rabbia insana,

anzi altrove pur cerca ove la sfoghi;

i rustici edifici abbatte e spiana,

e dà in preda a le fiamme i culti luoghi;

parte alcuna non lascia integra o sana

ove il Franco si pasca, ove s'alloghi;

turba le fonti e i rivi, e le pure onde

di veneni mortiferi confonde.

90 Spietatamente è cauto, e non oblia

di rinforzar Gierusalem fra tanto.

Da tre lati fortissima era pria,

sol verso Borea è men secura alquanto;

ma da' primi sospetti ei le munia

d'alti ripari il suo men forte canto,

e v'accogliea gran quantitade in fretta

di gente mercenaria e di soggetta.

 

 

CANTO SECONDO

1 Mentre il tiranno s'apparecchia a l'armi,

soletto Ismeno un dí gli s'appresenta,

Ismen che trar di sotto a i chiusi marmi

può corpo estinto, e far che spiri e senta,

Ismen che al suon de' mormoranti carmi

sin ne la reggia sua Pluton spaventa,

e i suoi demon ne gli empi uffici impiega

pur come servi, e gli discioglie e lega.

2 Questi or Macone adora, e fu cristiano,

ma i primi riti anco lasciar non pote;

anzi sovente in uso empio e profano

confonde le due leggi a sé mal note,

ed or da le spelonche, ove lontano

dal vulgo essercitar suol l'arti ignote,

vien nel publico rischio al suo signore:

a re malvagio consiglier peggiore.

3 "Signor," dicea "senza tardar se 'n viene

il vincitor essercito temuto,

ma facciam noi ciò che a noi far conviene:

darà il Ciel, darà il mondo a i forti aiuto.

Ben tu di re, di duce hai tutte piene

le parti, e lunge hai visto e proveduto.

S'empie in tal guisa ogn'altro i propri uffici,

tomba fia questa terra a' tuoi nemici.

4 Io, quanto a me, ne vegno, e del periglio

e de l'opre compagno, ad aiutarte:

ciò che può dar di vecchia età consiglio,

tutto prometto, e ciò che magica arte.

Gli angeli che dal Cielo ebbero essiglio

constringerò de le fatiche a parte.

Ma dond'io voglia incominciar gl'incanti

e con quai modi, or narrerotti avanti.

5 Nel tempio de' cristiani occulto giace

un sotterraneo altare, e quivi è il volto

di Colei che sua diva e madre face

quel vulgo del suo Dio nato e sepolto.

Dinanzi al simulacro accesa face

continua splende; egli è in un velo avolto.

Pendono intorno in lungo ordine i voti

che vi portano i creduli devoti.

6 Or questa effigie lor, di là rapita,

voglio che tu di propria man trasporte

e la riponga entro la tua meschita:

io poscia incanto adoprerò sí forte

ch'ognor, mentre ella qui fia custodita,

sarà fatal custodia a queste porte;

tra mura inespugnabili il tuo impero

securo fia per novo alto mistero."

7 Sí disse, e 'l persuase; e impaziente

il re se 'n corse a la magion di Dio,

e sforzò i sacerdoti, e irreverente

il casto simulacro indi rapio;

e portollo a quel tempio ove sovente

s'irrita il Ciel co 'l folle culto e rio.

Nel profan loco e su la sacra imago

susurrò poi le sue bestemmie il mago.

8 Ma come apparse in ciel l'alba novella,

quel cui l'immondo tempio in guardia è dato

non rivide l'imagine dov'ella

fu posta, e invan cerconne in altro lato.

Tosto n'avisa il re, ch'a la novella

di lui si mostra feramente irato,

ed imagina ben ch'alcun fedele

abbia fatto quel furto, e che se 'l cele.

9 O fu di man fedele opra furtiva,

o pur il Ciel qui sua potenza adopra,

che di Colei ch'è sua regina e diva

sdegna che loco vil l'imagin copra:

ch'incerta fama è ancor se ciò s'ascriva

ad arte umana od a mirabil opra;

ben è pietà che, la pietade e 'l zelo

uman cedendo, autor se 'n creda il Cielo.

10 Il re ne fa con importuna inchiesta

ricercar ogni chiesa, ogni magione,

ed a chi gli nasconde o manifesta

il furto o il reo, gran pene e premi impone.

Il mago di spiarne anco non resta

con tutte l'arti il ver; ma non s'appone,

ché 'l Cielo, opra sua fosse o fosse altrui,

celolla ad onta de gl'incanti a lui.

11 Ma poi che 'l re crudel vide occultarse

quel che peccato de' fedeli ei pensa,

tutto in lor d'odio infellonissi, ed arse

d'ira e di rabbia immoderata immensa.

Ogni rispetto oblia, vuol vendicarse,

segua che pote, e sfogar l'alma accensa.

"Morrà," dicea "non andrà l'ira a vòto,

ne la strage comune il ladro ignoto.

12 Pur che 'l reo non si salvi, il giusto pèra

e l'innocente; ma qual giusto io dico?

è colpevol ciascun, né in loro schiera

uom fu giamai del nostro nome amico.

S'anima v'è nel novo error sincera,

basti a novella pena un fallo antico.

Su su, fedeli miei, su via prendete

le fiamme e 'l ferro, ardete ed uccidete."

13 Cosí parla a le turbe, e se n'intese

la fama tra' fedeli immantinente,

ch'attoniti restàr, sí gli sorprese

il timor de la morte omai presente;

e non è chi la fuga o le difese,

lo scusar o 'l pregare ardisca o tente.

Ma le timide genti e irrisolute

donde meno speraro ebber salute.

14 Vergine era fra lor di già matura

verginità, d'alti pensieri e regi,

d'alta beltà; ma sua beltà non cura,

o tanto sol quant'onestà se 'n fregi.

È il suo pregio maggior che tra le mura

d'angusta casa asconde i suoi gran pregi,

e de' vagheggiatori ella s'invola

a le lodi, a gli sguardi, inculta e sola.

15 Pur guardia esser non può ch'in tutto celi

beltà degna ch'appaia e che s'ammiri;

né tu il consenti, Amor, ma la riveli

d'un giovenetto a i cupidi desiri.

Amor, ch'or cieco, or Argo, ora ne veli

di benda gli occhi, ora ce gli apri e giri,

tu per mille custodie entro a i piú casti

verginei alberghi il guardo altrui portasti.

16 Colei Sofronia, Olindo egli s'appella,

d'una cittade entrambi e d'una fede.

Ei che modesto è sí com'essa è bella,

brama assai, poco spera, e nulla chiede;

né sa scoprirsi, o non ardisce; ed ella

o lo sprezza, o no 'l vede, o non s'avede.

Cosí fin ora il misero ha servito

o non visto, o mal noto, o mal gradito.

17 S'ode l'annunzio intanto, e che s'appresta

miserabile strage al popol loro.

A lei, che generosa è quanto onesta,

viene in pensier come salvar costoro.

Move fortezza il gran pensier, l'arresta

poi la vergogna e 'l verginal decoro;

vince fortezza, anzi s'accorda e face

sé vergognosa e la vergogna audace.

18 La vergine tra 'l vulgo uscí soletta,

non coprí sue bellezze, e non l'espose,

raccolse gli occhi, andò nel vel ristretta,

con ischive maniere e generose.

Non sai ben dir s'adorna o se negletta,

se caso od arte il bel volto compose.

Di natura, d'Amor, de' cieli amici

le negligenze sue sono artifici.

19 Mirata da ciascun passa, e non mira

l'altera donna, e innanzi al re se 'n viene.

Né, perché irato il veggia, il piè ritira,

ma il fero aspetto intrepida sostiene.

"Vengo, signor," gli disse "e 'ntanto l'ira

prego sospenda e 'l tuo popolo affrene:

vengo a scoprirti, e vengo a darti preso

quel reo che cerchi, onde sei tanto offeso."

20 A l'onesta baldanza, a l'improviso

folgorar di bellezze altere e sante,

quasi confuso il re, quasi conquiso,

frenò lo sdegno, e placò il fer sembiante.

S'egli era d'alma o se costei di viso

severa manco, ei diveniane amante;

ma ritrosa beltà ritroso core

non prende, e sono i vezzi esca d'Amore.

21 Fu stupor, fu vaghezza, e fu diletto,

s'amor non fu, che mosse il cor villano.

"Narra" ei le dice "il tutto; ecco, io commetto

che non s'offenda il popol tuo cristiano."

Ed ella: "Il reo si trova al tuo cospetto:

opra è il furto, signor, di questa mano;

io l'imagine tolsi, io son colei

che tu ricerchi, e me punir tu déi."

22 Cosí al publico fato il capo altero

offerse, e 'l volse in sé sola raccòrre.

Magnanima menzogna, or quand'è il vero

sí bello che si possa a te preporre?

Riman sospeso, e non sí tosto il fero

tiranno a l'ira, come suol, trascorre.

Poi la richiede: "I' vuo' che tu mi scopra

chi diè consiglio, e chi fu insieme a l'opra."

23 "Non volsi far de la mia gloria altrui

né pur minima parte"; ella gli dice

"sol di me stessa io consapevol fui,

sol consigliera, e sola essecutrice."

"Dunque in te sola" ripigliò colui

"caderà l'ira mia vendicatrice."

Diss'ella: "È giusto: esser a me conviene,

se fui sola a l'onor, sola a le pene."

24 Qui comincia il tiranno a risdegnarsi;

poi le dimanda: "Ov'hai l'imago ascosa?"

"Non la nascosi," a lui risponde "io l'arsi,

e l'arderla stimai laudabil cosa;

cosí almen non potrà piú violarsi

per man di miscredenti ingiuriosa.

Signore, o chiedi il furto, o 'l ladro chiedi:

quel no 'l vedrai in eterno, e questo il vedi.

25 Benché né furto è il mio, né ladra i' sono:

giust'è ritòr ciò ch'a gran torto è tolto."

Or, quest'udendo, in minaccievol suono

freme il tiranno, e 'l fren de l'ira è sciolto.

Non speri piú di ritrovar perdono

cor pudico, alta mente e nobil volto;

e 'ndarno Amor contr'a lo sdegno crudo

di sua vaga bellezza a lei fa scudo.

26 Presa è la bella donna, e 'ncrudelito

il re la danna entr'un incendio a morte.

Già 'l velo e 'l casto manto a lei rapito,

stringon le molli braccia aspre ritorte.

Ella si tace, e in lei non sbigottito,

ma pur commosso alquanto è il petto forte;

e smarrisce il bel volto in un colore

che non è pallidezza, ma candore.

27 Divulgossi il gran caso, e quivi tratto

già 'l popol s'era: Olindo anco v'accorse.

Dubbia era la persona e certo il fatto;

venia, che fosse la sua donna in forse.

Come la bella prigionera in atto

non pur di rea, ma di dannata ei scorse,

come i ministri al duro ufficio intenti

vide, precipitoso urtò le genti.

28 Al re gridò: "Non è, non è già rea

costei del furto, e per follia se 'n vanta.

Non pensò, non ardí, né far potea

donna sola e inesperta opra cotanta.

Come ingannò i custodi? e de la Dea

con qual arti involò l'imagin santa?

Se 'l fece, il narri. Io l'ho, signor, furata."

Ahi! tanto amò la non amante amata.

29 Soggiunse poscia: "Io là, donde riceve

l'alta vostra meschita e l'aura e 'l die,

di notte ascesi, e trapassai per breve

fòro tentando inaccessibil vie.

A me l'onor, la morte a me si deve:

non usurpi costei le pene mie.

Mie son quelle catene, e per me questa

fiamma s'accende, e 'l rogo a me s'appresta."

30 Alza Sofronia il viso, e umanamente

con occhi di pietade in lui rimira.

"A che ne vieni, o misero innocente?

qual consiglio o furor ti guida o tira?

Non son io dunque senza te possente

a sostener ciò che d'un uom può l'ira?

Ho petto anch'io, ch'ad una morte crede

di bastar solo, e compagnia non chiede."

31 Cosí parla a l'amante; e no 'l dispone

sí ch'egli si disdica, e pensier mute.

Oh spettacolo grande, ove a tenzone

sono Amore e magnanima virtute!

ove la morte al vincitor si pone

in premio, e 'l mai del vinto è la salute!

Ma piú s'irrita il re quant'ella ed esso

è piú costante in incolpar se stesso.

32 Pargli che vilipeso egli ne resti,

e ch'in disprezzo suo sprezzin le pene.

"Credasi" dice "ad ambo; e quella e questi

vinca, e la palma sia qual si conviene."

Indi accenna a i sergenti, i quai son presti

a legar il garzon di lor catene.

Sono ambo stretti al palo stesso; e vòlto

è il tergo al tergo, e 'l volto ascoso al volto.

33 Composto è lor d'intorno il rogo omai,

e già le fiamme il mantice v'incita,

quand'il fanciullo in dolorosi lai

proruppe, e disse a lei ch'è seco unita:

"Quest'è dunque quel laccio ond'io sperai

teco accoppiarmi in compagnia di vita?

questo è quel foco ch'io credea ch'i cori

ne dovesse infiammar d'eguali ardori?

34 Altre fiamme, altri nodi Amor promise,

altri ce n'apparecchia iniqua sorte.

Troppo, ahi! ben troppo, ella già noi divise,

ma duramente or ne congiunge in morte.

Piacemi almen, poich'in sí strane guise

morir pur déi, del rogo esser consorte,

se del letto non fui; duolmi il tuo fato,

il mio non già, poich'io ti moro a lato.

35 Ed oh mia sorte aventurosa a pieno!

oh fortunati miei dolci martíri!

s'impetrarò che, giunto seno a seno,

l'anima mia ne la tua bocca io spiri;

e venendo tu meco a un tempo meno,

in me fuor mandi gli ultimi sospiri."

Cosí dice piangendo. Ella il ripiglia

soavemente, e 'n tai detti il consiglia:

36 "Amico, altri pensieri, altri lamenti,

per piú alta cagione il tempo chiede.

Ché non pensi a tue colpe? e non rammenti

qual Dio prometta a i buoni ampia mercede?

Soffri in suo nome, e fian dolci i tormenti,

e lieto aspira a la superna sede.

Mira 'l ciel com'è bello, e mira il sole

ch'a sé par che n'inviti e ne console."

37 Qui il vulgo de' pagani il pianto estolle:

piange il fedel, ma in voci assai piú basse.

Un non so che d'inusitato e molle

par che nel duro petto al re trapasse.

Ei presentillo, e si sdegnò; né volle

piegarsi, e gli occhi torse, e si ritrasse.

Tu sola il duol comun non accompagni,

Sofronia; e pianta da ciascun, non piagni.

38 Mentre sono in tal rischio, ecco un guerriero

(ché tal parea) d'alta sembianza e degna;

e mostra, d'arme e d'abito straniero,

che di lontan peregrinando vegna.

La tigre, che su l'elmo ha per cimiero,

tutti gli occhi a sé trae, famosa insegna.

insegna usata da Clorinda in guerra;

onde la credon lei, né 'l creder erra.

39 Costei gl'ingegni feminili e gli usi

tutti sprezzò sin da l'età piú acerba:

a i lavori d'Aracne, a l'ago, a i fusi

inchinar non degnò la man superba.

Fuggí gli abiti molli e i lochi chiusi,

ché ne' campi onestate anco si serba;

armò d'orgoglio il volto, e si compiacque

rigido farlo, e pur rigido piacque.

40 Tenera ancor con pargoletta destra

strinse e lentò d'un corridore il morso;

trattò l'asta e la spada, ed in palestra

indurò i membri ed allenogli al corso.

Poscia o per via montana o per silvestra

l'orme seguí di fer leone e d'orso;

seguí le guerre, e 'n esse e fra le selve

fèra a gli uomini parve, uomo a le belve.

41 Viene or costei da le contrade perse

perch'a i cristiani a suo poter resista,

bench'altre volte ha di lor membra asperse

le piaggie, e l'onda di lor sangue ha mista.

Or quivi in arrivando a lei s'offerse

l'apparato di morte a prima vista.

Di mirar vaga e di saper qual fallo

condanni i rei, sospinge oltre il cavallo.

42 Cedon le turbe, e i duo legati insieme

ella si ferma a riguardar da presso.

Mira che l'una tace e l'altro geme,

e piú vigor mostra il men forte sesso.

Pianger lui vede in guisa d'uom cui preme

pietà, non doglia, o duol non di se stesso;

e tacer lei con gli occhi ai ciel sí fisa

ch'anzi 'l morir par di qua giú divisa.

43 Clorinda intenerissi, e si condolse

d'ambeduo loro e lagrimonne alquanto.

Pur maggior sente il duol per chi non duolse,

piú la move il silenzio e meno il pianto.

Senza troppo indugiare ella si volse

ad un uom che canuto avea da canto:

"Deh! dimmi: chi son questi? ed al martoro

qual gli conduce o sorte o colpa loro?"

44 Cosí pregollo, e da colui risposto

breve ma pieno a le dimande fue.

Stupissi udendo, e imaginò ben tosto

ch'egualmente innocenti eran que' due.

Già di vietar lor morte ha in sé proposto,

quanto potranno i preghi o l'armi sue.

Pronta accorre a la fiamma, e fa ritrarla,

che già s'appressa, ed a i ministri parla:

45 "Alcun non sia di voi che 'n questo duro

ufficio oltra seguire abbia baldanza,

sin ch'io non parli al re: ben v'assecuro

ch'ei non v'accuserà de la tardanza."

Ubidiro i sergenti, e mossi furo

da quella grande sua regal sembianza.

Poi verso il re si mosse, e lui tra via

ella trovò che 'ncontra lei venia.

46 "Io son Clorinda:" disse "hai forse intesa

talor nomarmi; e qui, signor, ne vegno

per ritrovarmi teco a la difesa

de la fede comune e del tuo regno.

Son pronta, imponi pure, ad ogni impresa:

l'alte non temo, e l'umili non sdegno;

voglimi in campo aperto, o pur tra 'l chiuso

de le mura impiegar, nulla ricuso."

47 Tacque; e rispose il re: "Qual sí disgiunta

terra è da l'Asia, o dal camin del sole,

vergine gloriosa, ove non giunta

sia la tua fama, e l'onor tuo non vòle?

Or che s'è la tua spada a me congiunta,

d'ogni timor m'affidi e mi console:

non, s'essercito grande unito insieme

fosse in mio scampo, avrei piú certa speme.

48 Già già mi par ch'a giunger qui Goffredo

oltra il dover indugi; or tu dimandi

ch'impieghi io te: sol di te degne credo

l'imprese malagevoli e le grandi.

Sovr'a i nostri guerrieri a te concedo

lo scettro, e legge sia quel che comandi."

Cosí parlava. Ella rendea cortese

grazie per lodi, indi il parlar riprese:

49 "Nova cosa parer dovrà per certo

che preceda a i servigi il guiderdone;

ma tua bontà m'affida: i' vuo' ch'in merto

del futuro servir que' rei mi done.

In don gli chieggio: e pur, se 'l fallo è incerto

gli danna inclementissima ragione;

ma taccio questo, e taccio i segni espressi

onde argomento l'innocenza in essi.

50 E dirò sol ch'è qui comun sentenza

che i cristiani togliessero l'imago;

ma discordo io da voi, né però senza

alta ragion del mio parer m'appago.

Fu de le nostre leggi irriverenza

quell'opra far che persuase il mago:

ché non convien ne' nostri tèmpi a nui

gl'idoli avere, e men gl'idoli altrui.

51 Dunque suso a Macon recar mi giova

il miracol de l'opra, ed ei la fece

per dimostrar ch'i tèmpi suoi con nova

religion contaminar non lece.

Faccia Ismeno incantando ogni sua prova,

egli a cui le malie son d'arme in vece;

trattiamo il ferro pur noi cavalieri:

quest'arte è nostra, e 'n questa sol si speri."

52 Tacque, ciò detto; e 'l re, bench'a pietade

l'irato cor difficilmente pieghi,

pur compiacer la volle; e 'l persuade

ragione, e 'l move autorità di preghi.

"Abbian vita" rispose "e libertade,

e nulla a tanto intercessor si neghi.

Siasi questa o giustizia over perdono,

innocenti gli assolvo, e rei gli dono."

53 Cosí furon disciolti. Aventuroso

ben veramente fu d'Olindo il fato,

ch'atto poté mostrar che 'n generoso

petto al fine ha d'amore amor destato.

Va dal rogo a le nozze; ed è già sposo

fatto di reo, non pur d'amante amato.

Volse con lei morire: ella non schiva,

poi che seco non muor, che seco viva.

54 Ma il sospettoso re stimò periglio

tanta virtú congiunta aver vicina;

onde, com'egli volse, ambo in essiglio

oltra i termini andàr di Palestina.

Ei, pur seguendo il suo crudel consiglio,

bandisce altri fedeli, altri confina.

Oh come lascian mesti i pargoletti

figli, e gli antichi padri e i dolci letti!

55 Dura division! scaccia sol quelli

di forte corpo e di feroce ingegno;

ma il mansueto sesso, e gli anni imbelli

seco ritien, sí come ostaggi, in pegno.

Molti n'andaro errando, altri rubelli

fèrsi, e piú che 'l timor poté lo sdegno.

Questi unírsi co' Franchi, e gl'incontraro

a punto il dí che 'n Emaús entraro.

56 Emaús è città cui breve strada

da la regal Gierusalem disgiunge,

ed uom che lento a suo diporto vada,

se parte matutino, a nona giunge.

Oh quant'intender questo a i Franchi aggrada!

Oh quanto piú 'l desio gli affretta e punge!

Ma perch'oltra il meriggio il sol già scende,

qui fa spiegare il capitan le tende.

57 L'avean già tese, e poco era remota

l'alma luce del sol da l'oceano,

quando duo gran baroni in veste ignota

venir son visti, e 'n portamento estrano.

Ogni atto lor pacifico dinota

che vengon come amici al capitano.

Del gran re de l'Egitto eran messaggi,

e molti intorno avean scudieri e paggi.

58 Alete è l'un, che da principio indegno

tra le brutture de la plebe è sorto;

ma l'inalzaro a i primi onor del regno

parlar facondo e lusinghiero e scòrto,

pieghevoli costumi e vario ingegno

al finger pronto, a l'ingannare accorto:

gran fabro di calunnie, adorne in modi

novi, che sono accuse, e paion lodi.

59 L'altro è il circasso Argante, uom che straniero

se 'n venne a la regal corte d'Egitto;

ma de' satrapi fatto è de l'impero,

e in sommi gradi a la milizia ascritto:

impaziente, inessorabil, fero,

ne l'arme infaticabile ed invitto,

d'ogni dio sprezzatore, e che ripone

ne la spada sua legge e sua ragione.

60 Chieser questi udienza ed al cospetto

del famoso Goffredo ammessi entraro,

e in umil seggio e in un vestire schietto

fra' suoi duci sedendo il ritrovaro;

ma verace valor, benché negletto,

è di se stesso a sé fregio assai chiaro.

Picciol segno d'onor gli fece Argante,

in guisa pur d'uom grande e non curante.

61 Ma la destra si pose Alete al seno,

e chinò il capo, e piegò a terra i lumi,

e l'onorò con ogni modo a pieno

che di sua gente portino i costumi.

Cominciò poscia, e di sua bocca uscièno

piú che mèl dolci d'eloquenza i fiumi;

e perché i Franchi han già il sermone appreso

de la Soria, fu ciò ch'ei disse inteso.

62 "O degno sol cui d'ubidire or degni

questa adunanza di famosi eroi,

che per l'adietro ancor le palme e i regni

da te conobbe e da i consigli tuoi,

il nome tuo, che non riman tra i segni

d'Alcide, omai risuona anco fra noi,

e la fama d'Egitto in ogni parte

del tuo valor chiare novelle ha sparte.

63 Né v'è fra tanti alcun che non le ascolte

come egli suol le meraviglie estreme,

ma dal mio re con istupore accolte

sono non sol, ma con diletto insieme;

e s'appaga in narrarle anco e le volte,

amando in te ciò ch'altri invidia e teme:

ama il valore, e volontario elegge

teco unirsi d'amor, se non di legge.

64 Da sí bella cagion dunque sospinto,

l'amicizia e la pace a te richiede,

e l' mezzo onde l'un resti a l'altro avinto

sia la virtú s'esser non può la fede.

Ma perché inteso avea che t'eri accinto

per iscacciar l'amico suo di sede,

volse, pria ch'altro male indi seguisse,

ch'a te la mente sua per noi s'aprisse.

65 E la sua mente è tal, che s'appagarti

vorrai di quanto hai fatto in guerra tuo,

né Giudea molestar, né l'altre parti

che ricopre il favor del regno suo,

ei promette a l'incontro assecurarti

il non ben fermo stato. E se voi duo

sarete uniti, or quando i Turchi e i Persi

potranno unqua sperar di riaversi?

66 Signor, gran cose in picciol tempo hai fatte

che lunga età porre in oblio non pote:

esserciti, città, vinti, disfatte,

superati disagi e strade ignote,

sí ch'al grido o smarrite o stupefatte

son le provincie intorno e le remote;

e se ben acquistar puoi novi imperi,

acquistar nova gloria indarno speri.

67 Giunta è tua gloria al sommo, e per l'inanzi

fuggir le dubbie guerre a te conviene,

ch'ove tu vinca, sol di stato avanzi,

né tua gloria maggior quinci diviene;

ma l'imperio acquistato e preso inanzi

e l'onor perdi, se 'l contrario aviene.

Ben gioco è di fortuna audace e stolto

por contra il poco e incerto il certo e 'l molto.

68 Ma il consiglio di tal cui forse pesa

ch'altri gli acquisti a lungo ancor conserve,

e l'aver sempre vinto in ogni impresa,

e quella voglia natural, che ferve

e sempre è piú ne' cor piú grandi accesa,

d'aver le genti tributarie e serve,

faran per aventura a te la pace

fuggir, piú che la guerra altri non face.

69 T'essorteranno a seguitar la strada

che t'è dal fato largamente aperta,

a non depor questa famosa spada,

al cui valore ogni vittoria è certa,

sin che la legge di Macon non cada,

sin che l'Asia per te non sia deserta:

dolci cose ad udir e dolci inganni

ond'escon poi sovente estremi danni.

70 Ma s'animosità gli occhi non benda,

né il lume oscura in te de la ragione,

scorgerai, ch'ove tu la guerra prenda,

hai di temer, non di sperar cagione,

ché fortuna qua giú varia a vicenda

mandandoci venture or triste or buone,

ed ai voli troppo alti e repentini

sogliono i precipizi esser vicini.

71 Dimmi: s'a' danni tuoi l'Egitto move,

d'oro e d'arme potente e di consiglio,

e s'avien che la guerra anco rinove

il Perso e 'l Turco e di Cassano il figlio,

quai forzi opporre a sí gran furia o dove

ritrovar potrai scampo al tuo periglio?

T'affida forse il re malvagio greco

il qual da i sacri patti unito è teco?

72 La fede greca a chi non è palese?

Tu da un sol tradimento ogni altro impara,

anzi da mille, perché mille ha tese

insidie a voi la gente infida, avara.

Dunque chi dianzi il passo a voi contese,

per voi la vita esporre or si prepara?

chi le vie che comuni a tutti sono

negò, del proprio sangue or farà dono?

73 Ma forse hai tu riposta ogni tua speme

in queste squadre ond'ora cinto siedi.

Quei che sparsi vincesti, uniti insieme

di vincer anco agevolmente credi,

se ben son le tue schiere or molto sceme

tra le guerre e i disagi, e tu te 'l vedi;

se ben novo nemico a te s'accresce

e co' Persi e co' Turchi Egizi mesce.

74 Or quando pure estimi esser fatale

che non ti possa il ferro vincer mai,

siati concesso, e siati a punto tale

il decreto del Ciel qual tu te l' fai;

vinceratti la fame: a questo male

che rifugio, per Dio, che schermo avrai?

Vibra contra costei la lancia, e stringi

la spada, e la vittoria anco ti fingi.

75 Ogni campo d'intorno arso e distrutto

ha la provida man de gli abitanti,

e 'n chiuse mura e 'n alte torri il frutto

riposto, al tuo venir piú giorni inanti.

Tu ch'ardito sin qui ti sei condutto,

onde speri nutrir cavalli e fanti?

Dirai: `L'armata in mar cura ne prende.'

Da i venti dunque il viver tuo dipende?

76 Comanda forse tua fortuna a i venti,

e gli avince a sua voglia e gli dislega?

e 'l mar ch'a i preghi è sordo ed a i lamenti,

te sol udendo, al tuo voler si piega?

O non potranno pur le nostre genti,

e le perse e le turche unite in lega,

cosí potente armata in un raccòrre

ch'a questi legni tuoi si possa opporre?

77 Doppia vittoria a te, signor, bisogna,

s'hai de l'impresa a riportar l'onore.

Una perdita sola alta vergogna

può cagionarti e danno anco maggiore:

ch'ove la nostra armata in rotta pogna

la tua, qui poi di fame il campo more;

e se tu sei perdente, indarno poi

saran vittoriosi i legni tuoi.

78 Ora se in tale stato anco rifiuti

co 'l gran re de l'Egitto e pace e tregua,

(diasi licenza ai ver) l'altre virtuti

questo consiglio tuo non bene adegua.

Ma voglia il Ciel che 'l tuo pensier si muti,

s'a guerra è vòlto, e che 'l contrario segua,

sí che l'Asia respiri omai da i lutti,

e goda tu de la vittoria i frutti.

79 Né voi che del periglio e de gli affanni

e de la gloria a lui sète consorti,

il favor di fortuna or tanto inganni

che nove guerre a provocar v'essorti.

Ma qual nocchier che da i marini inganni

ridutti ha i legni a i desiati porti,

raccòr dovreste omai le sparse vele,

né fidarvi di novo al mar crudele."

80 Qui tacque Alete, e 'l suo parlar seguiro

con basso mormorar que' forti eroi;

e ben ne gli atti disdegnosi apriro

quanto ciascun quella proposta annoi.

Il capitan rivolse gli occhi in giro

tre volte e quattro, e mirò in fronte i suoi,

e poi nel volto di colui gli affisse

ch'attendea la risposta, e cosí disse:

81 "Messaggier, dolcemente a noi sponesti

ora cortese, or minaccioso invito.

Se 'l tuo re m'ama e loda i nostri gesti,

è sua mercede, e m'è l'amor gradito.

A quella parte poi dove protesti

la guerra a noi del paganesmo unito,

risponderò, come da me si suole,

liberi sensi in semplici parole.

82 Sappi che tanto abbiam sin or sofferto

in mare, in terra, a l'aria chiara e scura,

solo acciò che ne fosse il calle aperto

a quelle sacre e venerabil mura,

per acquistarne appo Dio grazia e merto

togliendo lor di servitú sí dura,

né mai grave ne fia per fin sí degno

esporre onor mondano e vita e regno;

83 ché non ambiziosi avari affetti

ne spronaro a l'impresa, e ne fur guida

(sgombri il Padre del Ciel da i nostri petti

peste sí rea, s'in alcun pur s'annida;

né soffra che l'asperga, e che l'infetti

di venen dolce che piacendo ancida),

ma la sua man ch'i duri cor penètra

soavemente, e gli ammollisce e spetra.

84 Questa ha noi mossi e questa ha noi condutti,

tratti d'ogni periglio e d'ogni impaccio;

questa fa piani i monti e i fiumi asciutti,

l'ardor toglie a la state, al verno il ghiaccio;

placa del mare i tempestosi flutti,

stringe e rallenta questa a i venti il laccio;

quindi son l'alte mura aperte ed arse,

quindi l'armate schiere uccise e sparse;

85 quindi l'ardir, quindi la speme nasce,

non da le frali nostre forze e stanche,

non da l'armata, e non da quante pasce

genti la Grecia e non da l'arme franche.

Pur ch'ella mai non ci abbandoni e lasce,

poco dobbiam curar ch'altri ci manche.

Chi sa come difende e come fère,

soccorso a i suoi perigli altro non chere.

86 Ma quando di sua aita ella ne privi,

per gli error nostri o per giudizi occulti,

chi fia di noi ch'esser sepulto schivi

ove i membri di Dio fur già sepulti?

Noi morirem, né invidia avremo a i vivi;

noi morirem, ma non morremo inulti,

né l'Asia riderà di nostra sorte,

né pianta fia da noi la nostra morte.

87 Non creder già che noi fuggiam la pace

come guerra mortal si fugge e pave,

ché l'amicizia del tuo re ne piace,

né l'unirci con lui ne sarà grave;

ma s'al suo impero la Giudea soggiace,

tu 'l sai; perché tal cura ei dunque n'have?

De' regni altrui l'acquisto ei non ci vieti,

e regga in pace i suoi tranquilli e lieti."

88 Cosí rispose, e di pungente rabbia

la risposta ad Argante il cor trafisse;

né 'l celò già, ma con enfiate labbia

si trasse avanti al capitano e disse:

"Chi la pace non vuol, la guerra s'abbia,

ché penuria giamai non fu di risse;

e ben la pace ricusar tu mostri,

se non t'acqueti a i primi detti nostri."

89 Indi il suo manto per lo lembo prese,

curvollo e fenne un seno; e 'l seno sporto,

cosí pur anco a ragionar riprese

via piú che prima dispettoso e torto:

"O sprezzator de le piú dubbie imprese,

e guerra e pace in questo sen t'apporto:

tua sia l'elezione; or ti consiglia

senz'altro indugio, e qual piú vuoi ti piglia."

90 L'atto fero e 'l parlar tutti commosse

a chiamar guerra in un concorde grido,

non attendendo che risposto fosse

dal magnanimo lor duce Goffrido.

Spiegò quel crudo il seno e 'l manto scosse,

ed: "A guerra mortal" disse "vi sfido";

e 'l disse in atto sí feroce ed empio

che parve aprir di Giano il chiuso tempio.

91 Parve ch'aprendo il seno indi traesse

il Furor pazzo e la Discordia fera,

e che ne gli occhi orribili gli ardesse

la gran face d'Aletto e di Megera.

Quel grande già che 'ncontra il cielo eresse

l'alta mole d'error, forse tal era;

e in cotal atto il rimirò Babelle

alzar la fronte e minacciar le stelle.

92 Soggiunse allor Goffredo: "Or riportate

al vostro re che venga, e che s'affretti,

che la guerra accettiam che minacciate;

e s'ei non vien, fra 'l Nilo suo n'aspetti."

Accommiatò lor poscia in dolci e grate

maniere, e gli onorò di doni eletti.

Ricchissimo ad Alete un elmo diede

ch'a Nicea conquistò fra l'altre prede.

93 Ebbe Argante una spada; e 'l fabro egregio

l'else e 'l pomo le fe' gemmato e d'oro,

con magistero tal che perde il pregio

de la ricca materia appo il lavoro.

Poi che la tempra e la ricchezza e 'l fregio

sottilmente da lui mirati foro,

disse Argante al Buglion: "Vedrai ben tosto

come da me il tuo dono in uso è posto."

94 Indi tolto il congedo, è da lui ditto

al suo compagno: "Or ce n'andremo omai,

io a Gierusalem, tu verso Egitto,

tu co 'l sol novo, io co' notturni rai,

ch'uopo o di mia presenza, o di mio scritto

essere non può colà dove tu vai.

Reca tu la risposta, io dilungarmi

quinci non vuo', dove si trattan l'armi."

95 Cosí di messaggier fatto è nemico,

sia fretta intempestiva o sia matura:

la ragion de le genti e l'uso antico

s'offenda o no, né 'l pensa egli, né 'l cura.

Senza risposta aver, va per l'amico

silenzio de le stelle a l'alte mura,

d'indugio impaziente, ed a chi resta

già non men la dimora anco è molesta.

96 Era la notte allor ch'alto riposo

han l'onde e i venti, e parea muto il mondo.

Gli animai lassi, e quei che 'l mar ondoso

o de liquidi laghi alberga il fondo,

e chi si giace in tana o in mandra ascoso,

e i pinti augelli, ne l'oblio profondo

sotto il silenzio de' secreti orrori

sopian gli affanni e raddolciano i cori.

97 Ma né 'l campo fedel, né 'l franco duca

si discioglie nel sonno, o almen s'accheta,

tanta in lor cupidigia è che riluca

omai nel ciel l'alba aspettata e lieta,

perché il camin lor mostri, e li conduca

a la città ch'al gran passaggio è mèta.

Mirano ad or ad or se raggio alcuno

spunti, o si schiari de la notte il bruno.

 

 

CANTO TERZO

1 Già l'aura messaggiera erasi desta

a nunziar che se ne vien l'aurora;

ella intanto s'adorna, e l'aurea testa

di rose colte in paradiso infiora,

quando il campo, ch'a l'arme omai s'appresta,

in voce mormorava alta e sonora,

e prevenia le trombe; e queste poi

dièr piú lieti e canori i segni suoi.

2 Il saggio capitan con dolce morso

i desideri lor guida e seconda,

ché piú facil saria svolger il corso

presso Cariddi a la volubil onda,

o tardar Borea allor che scote il dorso,

de l'Apennino, e i legni in mare affonda.

Gli ordina, gl'incamina, e 'n suon gli regge

rapido sí, ma rapido con legge.

3 Ali ha ciascuno al core ed ali al piede,

né del suo ratto andar però s'accorge;

ma quando il sol gli aridi campi fiede

con raggi assai ferventi e in alto sorge,

ecco apparir Gierusalem si vede,

ecco additar Gierusalem si scorge,

ecco da mille voci unitamente

Gierusalemme salutar si sente.

4 Cosí di naviganti audace stuolo,

che mova a ricercar estranio lido,

e in mar dubbioso e sotto ignoto polo

provi l'onde fallaci e 'l vento infido,

s'al fin discopre il desiato suolo,

il saluta da lunge in lieto grido,

e l'uno a l'altro il mostra, e intanto oblia

la noia e 'l mal de la passata via.

5 Al gran piacer che quella prima vista

dolcemente spirò ne l'altrui petto,

alta contrizion successe, mista

di timoroso e riverente affetto.

Osano a pena d'inalzar la vista

vèr la città, di Cristo albergo eletto,

dove morí, dove sepolto fue,

dove poi rivestí le membra sue.

6 Semmessi accenti e tacite parole,

rotti singulti e flebili sospiri

de la gente ch'in un s'allegra e duole,

fan che per l'aria un mormorio s'aggiri

qual ne le folte selve udir si suole

s'avien che tra le frondi il vento spiri,

o quale infra gli scogli o presso a i lidi

sibila il mar percosso in rauchi stridi.

7 Nudo ciascuno il piè calca il sentiero,

ché l'essempio de' duci ogn'altro move,

serico fregio o d'or, piuma o cimiero

superbo dal suo capo ognun rimove;

ed insieme del cor l'abito altero

depone, e calde e pie lagrime piove.

Pur quasi al pianto abbia la via rinchiusa,

cosí parlando ognun se stesso accusa:

8 "Dunque ove tu, Signor, di mille rivi

sanguinosi il terren lasciasti asperso,

d'amaro pianto almen duo fonti vivi

in sí acerba memoria oggi io non verso?

Agghiacciato mio cor, ché non derivi

per gli occhi e stilli in lagrime converso?

Duro mio cor, ché non ti spetri e frangi?

Pianger ben merti ognor, s'ora non piangi."

9 De la cittade intanto un ch'a la guarda

sta d'alta torre, e scopre i monti e i campi,

colà giuso la polve alzarsi guarda,

sí che par che gran nube in aria stampi:

par che baleni quella nube ed arda,

come di fiamme gravida e di lampi;

poi lo splendor de' lucidi metalli,

distingue, e scerne gli uomini e i cavalli.

10 Allor gridava: "Oh qual per l'aria stesa

polvere i' veggio! oh come par che splenda!

Su, suso, o cittadini, a la difesa

s'armi ciascun veloce, e i muri ascenda:

già presente è il nemico." E poi, ripresa

la voce: "Ognun s'affretti, e l'arme prenda;

ecco, il nemico è qui: mira la polve

che sotto orrida nebbia il ciel involve."

11 I semplici fanciulli, e i vecchi inermi,

e 'l vulgo de le donne sbigottite,

che non sanno ferir né fare schermi,

traean supplici e mesti a le meschite.

Gli altri di membra e d'animo piú fermi

già frettolosi l'arme avean rapite.

Accorre altri a le porte, altri a le mura;

il re va intorno, e 'l tutto vede e cura.

12 Gli ordini diede, e poscia ei si ritrasse

ove sorge una torre infra due porte,

sí ch'è presso al bisogno; e son piú basse

quindi le piaggie e le montagne scorte.

Volle che quivi seco Erminia andasse,

Erminia bella, ch'ei raccolse in corte

poi ch'a lei fu da le cristiane squadre

presa Antiochia, e morto il re suo padre.

13 Clorinda intanto incontra a i Franchi è gita:

molti van seco, ed ella a tutti è inante;

ma in altra parte, ond'è secreta uscita,

sta preparato a le riscosse Argante.

La generosa i suoi seguacl incita

co' detti e con l'intrepido sembiante:

"Ben con alto principio a noi conviene"

dicea "fondar de l'Asia oggi la spene."

14 Mentre ragiona a i suoi, non lunge scorse

un franco stuol addur rustiche prede,

che, com'è l'uso, a depredar precorse;

or con greggie ed armenti al campo riede.

Ella vèr lor, e verso lei se 'n corse

il duce lor, ch'a sé venir la vede.

Gardo il duce è nomato, uom di gran possa,

ma non già tal ch'a lei resister possa.

15 Gardo a quel fero scontro è spinto a terra

in su gli occhi de' Franchi e de' pagani,

ch'allor tutti gridàr, di quella guerra

lieti augúri prendendo, i quai fur vani.

Spronando adosso a gli altri ella si serra,

e val la destra sua per cento mani.

Seguirla i suoi guerrier per quella strada

che spianàr gli urti, e che s'aprí la spada.

16 Tosto la preda al predator ritoglie;

cede lo stuol de' Franchi a poco a poco,

tanto ch'in cima a un colle ei si raccoglie,

ove aiutate son l'arme dal loco.

Allor, sí come turbine si scioglie

e cade da le nubi aereo fuoco,

il buon Tancredi, a cui Goffredo accenna,

sua squadra mosse, ed arrestò l'antenna.

17 Porta sí salda la gran lancia, e in guisa

vien feroce e leggiadro il giovenetto,

che veggendolo d'alto il re s'avisa

che sia guerriero infra gli scelti eletto.

Onde dice a colei ch'è seco assisa,

e che già sente palpitarsi il petto:

"Ben conoscer déi tu per sí lungo uso

ogni cristian, benché ne l'arme chiuso.

18 Chi è dunque costui, che cosí bene

s'adatta in giostra, e fero in vista è tanto?"

A quella, in vece di risposta, viene

su le labra un sospir, su gli occhi il pianto.

Pur gli spirti e le lagrime ritiene,

ma non cosí che lor non mostri alquanto:

ché gli occhi pregni un bel purpureo giro

tinse, e roco spuntò mezzo il sospiro.

19 Poi gli dice infingevole, e nasconde

sotto il manto de l'odio altro desio:

"Oimè! bene il conosco, ed ho ben donde

fra mille riconoscerlo deggia io,

ché spesso il vidi i campi e le profonde

fosse del sangue empir del popol mio.

Ahi quanto è crudo nel ferire! a piaga

ch'ei faccia, erba non giova od arte maga.

20 Egli è il prence Tancredi: oh prigioniero

mio fosse un giorno! e no 'l vorrei già morto;

vivo il vorrei, perch'in me desse al fero

desio dolce vendetta alcun conforto."

Cosí parlava, e de' suoi detti il vero

da chi l'udiva in altro senso è torto;

e fuor n'uscí con le sue voci estreme

misto un sospir che 'ndarno ella già preme.

21 Clorinda intanto ad incontrar l'assalto

va di Tancredi, e pon la lancia in resta.

Ferírsi a le visiere, e i tronchi in alto

volaro e parte nuda ella ne resta;

ché, rotti i lacci a l'elmo suo, d'un salto

(mirabil colpo!) ei le balzò di testa;

e le chiome dorate al vento sparse,

giovane donna in mezzo 'l campo apparse.

22 Lampeggiàr gli occhi, e folgoràr gli sguardi,

dolci ne l'ira; or che sarian nel riso?

Tancredi, a che pur pensi? a che pur guardi?

non riconosci tu l'altero viso?

Quest'è pur quel bel volto onde tutt'ardi;

tuo core il dica, ov'è il suo essempio inciso.

Questa è colei che rinfrescar la fronte

vedesti già nel solitario fonte.

23 Ei ch'al cimiero ed al dipinto scudo

non badò prima, or lei veggendo impètra;

ella quanto può meglio il capo ignudo

si ricopre, e l'assale; ed ei s'arretra.

Va contra gli altri, e rota il ferro crudo;

ma però da lei pace non impetra,

che minacciosa il segue, e: "Volgi" grida;

e di due morti in un punto lo sfida.

24 Percosso, il cavalier non ripercote,

né sí dal ferro a riguardarsi attende,

come a guardar i begli occhi e le gote

ond'Amor l'arco inevitabil tende.

Fra sé dicea: "Van le percosse vote

talor, che la sua destra armata stende;

ma colpo mai del bello ignudo volto

non cade in fallo, e sempre il cor m'è colto."

25 Risolve al fin, benché pietà non spere,

di non morir tacendo occulto amante.

Vuol ch'ella sappia ch'un prigion suo fère

già inerme, e supplichevole e tremante;

onde le dice: "O tu, che mostri avere

per nemico me sol fra turbe tante,

usciam di questa mischia, ed in disparte

i' potrò teco, e tu meco provarte.

26 Cosí me' si vedrà s'al tuo s'agguaglia

il mio valore." Ella accettò l'invito:

e come esser senz'elmo a lei non caglia,

gía baldanzosa, ed ei seguia smarrito.

Recata s'era in atto di battaglia

già la guerriera, e già l'avea ferito,

quand'egli: "Or ferma," disse "e siano fatti

anzi la pugna de la pugna i patti."

27 Fermossi, e lui di pauroso audace

rendé in quel punto il disperato amore.

"I patti sian," dicea "poi che tu pace

meco non vuoi, che tu mi tragga il core.

Il mio cor, non piú mio, s'a te dispiace

ch'egli piú viva, volontario more:

è tuo gran tempo, e tempo è ben che trarlo

omai tu debbia, e non debb'io vietarlo.

28 Ecco io chino le braccia, e t'appresento

senza difesa il petto: or ché no 'l fiedi?

vuoi ch'agevoli l'opra? i' son contento

trarmi l'usbergo or or, se nudo il chiedi."

Distinguea forse in piú duro lamento

i suoi dolori il misero Tancredi,

ma calca l'impedisce intempestiva

de' pagani e de' suoi che soprarriva.

29 Cedean cacciati da lo stuol cristiano

i Palestini, o sia temenza od arte.

Un de' persecutori, uomo inumano,

videle sventolar le chiome sparte,

e da tergo in passando alzò la mano

per ferir lei ne la sua ignuda parte;

ma Tancredi gridò, che se n'accorse,

e con la spada a quel gran colpo occorse.

30 Pur non gí tutto in vano, e ne' confini

del bianco collo il bel capo ferille.

Fu levissima piaga, e i biondi crini

rosseggiaron cosí d'alquante stille,

come rosseggia l'or che di rubini

per man d'illustre artefice sfaville.

Ma il prence infuriato allor si strinse

adosso a quel villano, e 'l ferro spinse.

31 Quel si dilegua, e questi acceso d'ira

il segue, e van come per l'aria strale.

Ella riman sospesa, ed ambo mira

lontani molto, né seguir le cale,

ma co' suoi fuggitivi si ritira:

talor mostra la fronte e i Franchi assale;

or si volge or rivolge, or fugge or fuga,

né si può dir la sua caccia né fuga.

32 Tal gran tauro talor ne l'ampio agone,

se volge il corno a i cani ond'è seguito,

s'arretran essi; e s'a fuggir si pone,

ciascun ritorna a seguitarlo ardito.

Clorinda nel fuggir da tergo oppone

alto lo scudo, e 'l capo è custodito.

Cosí coperti van ne' giochi mori

da le palle lanciate i fuggitori.

33 Già questi seguitando e quei fuggendo

s'erano a l'alte mura avicinati,

quando alzaro i pagani un grido orrendo

e indietro si fur subito voltati;

e fecero un gran giro, e poi volgendo

ritornaro a ferir le spalle e i lati.

E intanto Argante giú movea dal monte

la schiera sua per assalirgli a fronte.

34 Il feroce circasso uscí di stuolo,

ch'esser vols'egli il feritor primiero,

e quegli in cui ferí fu steso al suolo,

e sossopra in un fascio il suo destriero;

e pria che l'asta in tronchi andasse a volo,

molti cadendo compagnia gli fèro.

Poi stringe il ferro, e quando giunge a pieno

sempre uccide od abbatte o piaga almeno.

35 Clorinda, emula sua, tolse di vita

il forte Ardelio, uom già d'età matura,

ma di vecchiezza indomita, e munita

di duo gran figli, e pur non fu secura,

ch'Alcandro, il maggior figlio, aspra ferita

rimosso avea da la paterna cura,

e Poliferno, che restogli appresso,

a gran pena salvar poté se stesso.

36 Ma Tancredi, dapoi ch'egli non giunge

quel villan che destriero ha piú corrente,

si mira a dietro, e vede ben che lunge

troppo è trascorsa la sua audace gente.

Vedela intorniata, e 'l corsier punge

volgendo il freno, e là s'invia repente;

ned egli solo i suoi guerrier soccorre,

ma quello stuol ch'a tutt'i rischi accorre:

37 quel di Dudon aventurier drapello,

fior de gli eroi, nerbo e vigor del campo.

Rinaldo, il piú magnanimo e il piú bello,

tutti precorre, ed è men ratto il lampo.

Ben tosto il portamento e 'l bianco augello

conosce Erminia nel celeste campo,

e dice al re, che 'n lui fisa lo sguardo:

"Eccoti il domator d'ogni gagliardo.

38 Questi ha nel pregio de la spada eguali

pochi, o nessuno; ed è fanciullo ancora.

Se fosser tra' nemici altri sei tali,

già Soria tutta vinta e serva fòra;

e già dómi sarebbono i piú australi

regni, e i regni piú prossimi a l'aurora;

e forse il Nilo occultarebbe in vano

dal giogo il capo incognito e lontano.

39 Rinaldo ha nome; e la sua destra irata

teman piú d'ogni machina le mura.

Or volgi gli occhi ov'io ti mostro, e guata

colui che d'oro e verde ha l'armatura.

Quegli è Dudone, ed è da lui guidata

questa schiera, che schiera è di ventura:

è guerrier d'alto sangue e molto esperto,

che d'età vince e non cede di merto.

40 Mira quel grande, ch'è coperto a bruno:

è Gernando, il fratel del re norvegio;

non ha la terra uom piú superbo alcuno,

questo sol de' suoi fatti oscura il pregio.

E son que' duo che van sí giunti in uno,

e c'han bianco il vestir, bianco ogni fregio,

Gildippe ed Odoardo, amanti e sposi,

in valor d'arme e in lealtà famosi."

41 Cosí parlava, e già vedean là sotto

come la strage piú e piú s'ingrosse,

ché Tancredi e Rinaldo il cerchio han rotto

benché d'uomini denso e d'armi fosse;

e poi lo stuol, ch'è da Dudon condotto,

vi giunse, ed aspramente anco il percosse.

Argante, Argante stesso, ad un grand'urto

di Rinaldo abbattuto, a pena è surto.

42 Né sorgea forse, ma in quel punto stesso

al figliuol di Bertoldo il destrier cade;

e restandogli sotto il piede oppresso,

convien ch'indi a ritrarlo alquanto bade.

Lo stuol pagan fra tanto, in rotta messo,

si ripara fuggendo a la cittade.

Soli Argante e Clorinda argine e sponda

sono al furor che lor da tergo inonda.

43 Ultimi vanno, e l'impeto seguente

in lor s'arresta alquanto, e si reprime,

sí che potean men perigliosamente

quelle genti fuggir che fuggean prime.

Segue Dudon ne la vittoria ardente

i fuggitivi, e 'l fer Tigrane opprime

con l'urto del cavallo, e con la spada

fa che scemo del capo a terra cada.

44 Né giova ad Algazarre il fino usbergo,

ned e Corban robusto il forte elmetto,

ché 'n guisa lor ferí la nuca e 'l tergo

che ne passò la piaga al viso, al petto.

E per sua mano ancor del dolce albergo

l'alma uscí d'Amurate e di Meemetto,

e del crudo Almansor; né 'l gran circasso

può securo da lui mover un passo.

45 Freme in se stesso Argante, e pur tal volta

si ferma e volge, e poi cede pur anco.

Al fin cosí improviso a lui si volta,

e di tanto rovescio il coglie al fianco,

che dentro il ferro vi s'immerge, e tolta

è dal colpo la vita al duce franco.

Cade; e gli occhi, ch'a pena aprir si ponno,

dura quiete preme e ferreo sonno.

46 Gli aprí tre volte, e i dolci rai del cielo

cercò fruire e sovra un braccio alzarsi,

e tre volte ricadde, e fosco velo

gli occhi adombrò, che stanchi al fin serràrsi.

Si dissolvono i membri, e 'l mortal gelo

inrigiditi e di sudor gli ha sparsi.

Sovra il corpo già morto il fero Argante

punto non bada, e via trascorre inante.

47 Con tutto ciò, se ben d'andar non cessa,

si volge a i Franchi, e grida: "O cavalieri,

questa sanguigna spada è quella stessa

che 'l signor vostro mi donò pur ieri;

ditegli come in uso oggi l'ho messa,

ch'udirà la novella ei volentieri.

E caro esser gli dée che 'l suo bel dono

sia conosciuto al paragon sí buono.

48 Ditegli che vederne ormai s'aspetti

ne le viscere sue piú certa prova;

e quando d'assalirne ei non s'affretti,

verrò non aspettato ove si trova."

Irritati i cristiani a i feri detti,

tutti vèr lui già si moveano a prova;

ma con gli altri esso è già corso in securo

sotto la guardia de l'amico muro.

49 I difensori a grandinar le pietre

da l'alte mura in guisa incominciaro,

e quasi innumerabili faretre

tante saette a gli archi ministraro,

che forza è pur che 'l franco stuol s'arretre;

e i saracin ne la cittade entraro.

Ma già Rinaldo, avendo il piè sottratto

al giacente destrier, s'era qui tratto.

50 Venia per far nel barbaro omicida

de l'estinto Dudone aspra vendetta,

e fra' suoi giunto alteramente grida:

"Or qual indugio è questo? e che s'aspetta?

poi ch'è morto il signor che ne fu guida,

ché non corriamo a vendicarlo in fretta?

Dunque in sí grave occasion di sdegno

esser può fragil muro a noi ritegno?

51 Non, se di ferro doppio o d'adamante

questa muraglia impenetrabil fosse,

colà dentro securo il fero Argante

s'appiatteria da le vostr'alte posse:

andiam pure a l'assalto!" Ed egli inante

a tutti gli altri in questo dir si mosse,

ché nulla teme la secura testa

o di sasso o di strai nembo o tempesta.

52 Ei crollando il gran capo, alza la faccia

piena di sí terribile ardimento,

che sin dentro a le mura i cori agghiaccia

a i difensor d'insolito spavento.

Mentre egli altri rincora, altri minaccia,

sopravien chi reprime il suo talento;

ché Goffredo lor manda il buon Sigiero

de' gravi imperii suoi nunzio severo.

53 Questi sgrida in suo nome il troppo ardire,

e incontinente il ritornar impone:

"Tornatene," dicea "ch'a le vostr'ire

non è il loco opportuno o la stagione;

Goffredo il vi comanda." A questo dire

Rinaldo si frenò, ch'altrui fu sprone,

benché dentro ne frema, e in piú d'un segno

dimostri fuore il mal celato sdegno.

54 Tornàr le schiere indietro, e da i nemici

non fu il ritorno lor punto turbato;

né in parte alcuna de gli estremi uffici

il corpo di Dudon restò fraudato.

Su le pietose braccia i fidi amici

portàrlo, caro peso ed onorato.

Mira intanto il Buglion d'eccelsa parte

de la forte cittade il sito e l'arte.

55 Gierusalem sovra duo colli è posta

d'impari attezza, e vòlti fronte a fronte.

Va per lo mezzo suo valle interposta,

che lei distingue, e l'un da l'altro monte.

Fuor da tre lati ha malagevol costa,

per l'altro vassi, e non par che si monte;

ma d'altissime mura è piú difesa

la parte piana, e 'ncontra Borea è stesa.

56 La città dentro ha lochi in cui si serba

l'acqua che piove, e laghi e fonti vivi;

ma fuor la terra intorno è nuda d'erba,

e di fontane sterile e di rivi.

Né si vede fiorir lieta e superba

d'alberi, e fare schermo a i raggi estivi,

se non se in quanto oltra sei miglia un bosco

sorge d'ombre nocenti orrido e fosco.

57 Ha da quel lato donde il giorno appare

del felice Giordan le nobil onde;

e da la parte occidental, del mare

Mediterraneo l'arenose sponde.

Verso Borea è Betèl, ch'alzò l'altare

al bue de l'oro, e la Samaria, e donde

Austro portar le suol piovoso nembo,

Betelèm che 'l gran parto ascose in grembo.

58 Or mentre guarda e l'alte mura e 'l sito

de la città Goffredo e del paese,

e pensa ove s'accampi, onde assalito

sia il muro ostil piú facile a l'offese,

Erminia il vide, e dimostrollo a dito

al re pagano, e cosí a dir riprese:

"Goffredo è quel, che nel purpureo ammanto

ha di regio e d'augusto in sé cotanto.

59 Veramente è costui nato a l'impero,

sí del regnar, del comandar sa l'arti,

e non minor che duce è cavaliero,

ma del doppio valor tutte ha le parti;

né fra turba sí grande uom piú guerriero

o piú saggio di lui potrei mostrarti.

Sol Raimondo in consiglio, ed in battaglia

sol Rinaldo e Tancredi a lui s'agguaglia."

60 Risponde il re pagan: "Ben ho di lui

contezza, e 'l vidi a la gran corte in Francia,

quand'io d'Egitto messaggier vi fui,

e 'l vidi in nobil giostra oprar la lancia;

e se ben gli anni giovenetti sui

non gli vestian di piume ancor la guancia,

pur dava a i detti, a l'opre, a le sembianze,

presagio omai d'altissime speranze;

61 presagio ahi troppo vero!" E qui le ciglia

turbate inchina, e poi l'inalza e chiede:

"Dimmi chi sia colui c'ha pur vermiglia

la sopravesta, e seco a par si vede.

Oh quanto di sembianti a lui somiglia!

se ben alquanto di statura cede."

"È Baldovin," risponde "e ben si scopre

nel volto a lui fratel, ma piú ne l'opre.

62 Or rimira colui che, quasi in modo

d'uomo che consigli, sta da l'altro fianco:

quegli è Raimondo, il qual tanto ti lodo

d'accorgimento, uom già canuto e bianco.

Non è chi tesser me' bellico frodo

di lui sapesse o sia latino o franco;

ma quell'altro piú in là, ch'orato ha l'elmo,

del re britanno è il buon figliuol Guglielmo.

63 V'è Guelfo seco, e gli è d'opre leggiadre

emulo, e d'alto sangue e d'alto stato:

ben il conosco a le sue spalle quadre,

ed a quel petto colmo e rilevato.

Ma 'l gran nemico mio tra queste squadre

già riveder non posso, e pur vi guato;

io dico Boemondo il micidiale,

distruggitor del sangue mio reale."

64 Cosí parlavan questi; e 'l capitano,

poi ch'intorno ha mirato, a i suoi discende;

e perché crede che la terra in vano

s'oppugneria dov'il piú erto ascende,

contra lo porta Aquilonar, nel piano

che con lei si congiunge, alza le tende;

e quinci procedendo infra la torre

che chiamano Angolar gli altri fa porre.

65 Da quel giro del campo è contenuto

de la cittade il terzo, o poco meno,

che d'ogn'intorno non avria potuto,

(cotanto ella volgea) cingerla a pieno;

ma le vie tutte ond'aver pote aiuto

tenta Goffredo d'impedirle almeno,

ed occupar fa gli opportuni passi

onde da lei si viene ed a lei vassi.

66 Impon che sian le tende indi munite

e di fosse profonde e di trinciere,

che d'una parte a cittadine uscite,

da l'altra oppone a correrie straniere.

Ma poi che fur quest'opere fornite,

vols'egli il corpo di Dudon vedere,

e colà trasse ove il buon duce estinto

da mesta turba e lagrimosa è cinto.

67 Di nobil pompa i fidi amici ornaro

il gran ferètro ove sublime ei giace.

Quando Goffredo entrò, le turbe alzaro

la voce assai piú flebile e loquace;

ma con volto né torbido né chiaro

frena il suo affetto il pio Buglione, e tace.

E poi che 'n lui pensando alquanto fisse

le luci ebbe tenute, al fin sí disse:

68 "Già non si deve a te doglia né pianto,

che se mori nel mondo, in Ciel rinasci;

e qui dove ti spogli il mortal manto

di gloria impresse alte vestigia lasci.

Vivesti qual guerrier cristiano e santo,

e come tal sei morto; or godi, e pasci

in Dio gli occhi bramosi, o felice alma,

ed hai del bene oprar corona e palma.

69 Vivi beata pur, ché nostra sorte,

non tua sventura, a lagrimar n'invita,

poscia ch'al tuo partir sí degna e forte

parte di noi fa co 'l tuo piè partita.

Ma se questa, che 'l vulgo appella morte,

privati ha noi d'una terrena aita,

celeste aita ora impetrar ne puoi

che 'l Ciel t'accoglie infra gli eletti suoi.

70 E come a nostro pro veduto abbiamo

ch'usavi, uom già mortal, l'arme mortali,

cosí vederti oprare anco speriamo,

spirto divin, l'arme del Ciel fatali.

Impara i voti omai, ch'a te porgiamo,

raccòrre, e dar soccorso a i nostri mali:

indi vittoria annunzio; a te devoti

solverem trionfando al tempio i voti."

71 Cosí diss'egli; e già la notte oscura

avea tutti del giorno i raggi spenti,

e con l'oblio d'ogni noiosa cura

ponea tregua a le lagrime, a i lamenti.

Ma il capitan, ch'espugnar mai le mura

non crede senza i bellici tormenti,

pensa ond'abbia le travi, ed in quai forme

le machine componga; e poco dorme.

72 Sorse a pari co 'l sole, ed egli stesso

seguir la pompa funeral poi volle.

A Dudon d'odorifero cipresso

composto hanno un sepolcro a piè d'un colle,

non lunge a gli steccati; e sovra ad esso

un'altissima palma i rami estolle.

Or qui fu posto, e i sacerdoti intanto

quiete a l'alma gli pregàr co 'l canto.

73 Quinci e quindi fra i rami erano appese

insegne e prigioniere arme diverse,

già da lui tolte in piú felici imprese

a le genti di Siria ed a le perse.

De la corazza sua, de l'altro arnese,

in mezzo il grosso tronco si coperse.

"Qui" vi tu scritto poi "giace Dudone:

onorate l'altissimo campione."

74 Ma il pietoso Buglion, poi che da questa

opra si tolse dolorosa e pia,

tutti i fabri del campo a la foresta

con buona scorta di soldati invia.

Ella è tra valli ascosa, e manifesta

l'avea fatta a i Francesi uom di Soria.

Qui per troncar le machine n'andaro,

a cui non abbia la città riparo.

75 L'un l'altro essorta che le piante atterri,

e faccia al bosco inusitati oltraggi.

Caggion recise da i pungenti ferri

le sacre palme e i frassini selvaggi,

i funebri cipressi e i pini e i cerri,

l'elci frondose e gli alti abeti e i faggi,

gli olmi mariti, a cui talor s'appoggia

la vite, e con piè torto al ciel se 'n poggia.

76 Altri i tassi, e le quercie altri percote,

che mille volte rinovàr le chiome,

e mille volte ad ogni incontro immote

l'ire de' venti han rintuzzate e dome;

ed altri impone a le stridenti rote

d'orni e di cedri l'odorate some.

Lascian al suon de l'arme, al vario grido,

e le fère e gli augei la tana e 'l nido.

 

 

CANTO QUARTO

1 Mentre son questi a le bell'opre intenti,

perché debbiano tosto in uso porse,

il gran nemico de l'umane genti

contra i cristiani i lividi occhi torse;

e scorgendogli omai lieti e contenti,

ambo le labra per furor si morse,

e qual tauro ferito il suo dolore

versò mugghiando e sospirando fuore.

2 Quinci, avendo pur tutto il pensier vòlto

a recar ne' cristiani ultima doglia,

che sia, comanda, il popol suo raccolto

(concilio orrendo!) entro la regia soglia;

come sia pur leggiera impresa, ahi stolto!,

il repugnare a la divina voglia:

stolto, ch'al Ciel s'agguaglia, e in oblio pone

come di Dio la destra irata tuone.

3 Chiama gli abitator de l'ombre eterne

il rauco suon de la tartarea tromba.

Treman le spaziose atre caverne,

e l'aer cieco a quel romor rimbomba;

né sí stridendo mai da le superne

regioni del cielo il folgor piomba,

né sí scossa giamai trema la terra

quando i vapori in sen gravida serra.

4 Tosto gli dèi d'Abisso in varie torme

concorron d'ogn'intorno a l'alte porte.

Oh come strane, oh come orribil forme!

quant'è ne gli occhi lor terrore e morte!

Stampano alcuni il suol di ferine orme,

e 'n fronte umana han chiome d'angui attorte,

e lor s'aggira dietro immensa coda

che quasi sferza si ripiega e snoda.

5 Qui mille immonde Arpie vedresti e mille

Centauri e Sfingi e pallide Gorgoni,

molte e molte latrar voraci Scille,

e fischiar Idre e sibilar Pitoni,

e vomitar Chimere atre faville,

e Polifemi orrendi e Gerioni;

e in novi mostri, e non piú intesi o visti,

diversi aspetti in un confusi e misti.

6 D'essi parte a sinistra e parte a destra

a seder vanno al crudo re davante.

Siede Pluton nel mezzo, e con la destra

sostien lo scettro ruvido e pesante;

né tanto scoglio in mar, né rupe alpestra,

né pur Calpe s'inalza o 'l magno Atlante,

ch'anzi lui non paresse un picciol colle,

sí la gran fronte e le gran corna estolle.

7 Orrida maestà nel fero aspetto

terrore accresce, e piú superbo il rende:

rosseggian gli occhi, e di veneno infetto

come infausta cometa il guardo splende,

gl'involve il mento e su l'irsuto petto

ispida e folta la gran barba scende,

e in guisa di voragine profonda

s'apre la bocca d'atro sangue immonda.

8 Qual i fumi sulfurei ed infiammati

escon di Mongibello e 'l puzzo e 'l tuono,

tal de la fera bocca i negri fiati,

tale il fetore e le faville sono.

Mentre ei parlava, Cerbero i latrati

ripresse, e l'Idra si fe' muta al suono;

restò Cocito, e ne tremàr gli abissi,

e in questi detti il gran rimbombo udissi:

9 "Tartarei numi, di seder piú degni

là sovra il sole, ond'è l'origin vostra,

che meco già da i piú felici regni

spinse il gran caso in questa orribil chiostra,

gli antichi altrui sospetti e i feri sdegni

noti son troppo, e l'alta impresa nostra;

or Colui regge a suo voler le stelle,

e noi siam giudicate alme rubelle.

10 Ed in vece del dí sereno e puro,

de l'aureo sol, de gli stellati giri,

n'ha qui rinchiusi in questo abisso oscuro,

né vuol ch'al primo onor per noi s'aspiri;

e poscia (ahi quanto a ricordarlo è duro!

quest'è quel che piú inaspra i miei martíri)

ne' bei seggi celesti ha l'uom chiamato,

l'uom vile e di vil fango in terra nato.

11 Né ciò gli parve assai; ma in preda a morte,

sol per farne piú danno, il figlio diede.

Ei venne e ruppe le tartaree porte,

e porre osò ne' regni nostri il piede,

e trarne l'alme a noi dovute in sorte,

e riportarne al Ciel sí ricche prede,

vincitor trionfando, e in nostro scherno

l'insegne ivi spiegar del vinto Inferno.

12 Ma che rinovo i miei dolor parlando?

Chi non ha già l'ingiurie nostre intese?

Ed in qual parte si trovò, né quando,

ch'egli cessasse da l'usate imprese?

Non piú déssi a l'antiche andar pensando,

pensar dobbiamo a le presenti offese.

Deh! non vedete omai com'egli tenti

tutte al suo culto richiamar le genti?

13 Noi trarrem neghittosi i giorni e l'ore,

né degna cura fia che 'l cor n'accenda?

e soffrirem che forza ognor maggiore

il suo popol fedele in Asia prenda?

e che Giudea soggioghi? e che 'l suo onore,

che 'l nome suo piú si dilati e stenda?

che suoni in altre lingue, e in altri carmi

si scriva, e incida in novi bronzi e marmi?

14 Che sian gl'idoli nostri a terra sparsi?

ch'i nostri altari il mondo a lui converta?

ch'a lui sospesi i voti, a lui sol arsi

siano gl'incensi, ed auro e mirra offerta?

ch'ove a noi tempio non solea serrarsi,

or via non resti a l'arti nostre aperta?

che di tant'alme il solito tributo

ne manchi, e in vòto regno alberghi Pluto?

15 Ah! non fia ver, ché non sono anco estinti

gli spirti in voi di quel valor primiero,

quando di ferro e d'alte fiamme cinti

pugnammo già contra il celeste impero.

Fummo, io no 'l nego, in quel conflitto vinti,

pur non mancò virtute al gran pensiero.

Diede che che si fosse a lui vittoria:

rimase a noi d'invitto ardir la gloria.

16 Ma perché piú v'indugio? Itene, o miei

fidi consorti, o mia potenza e forze:

ite veloci, ed opprimete i rei

prima che 'l lor poter piú si rinforze;

pria che tutt'arda il regno de gli Ebrei,

questa fiamma crescente omai s'ammorze;

fra loro entrate, e in ultimo lor danno

or la forza s'adopri ed or l'inganno.

17 Sia destin ciò ch'io voglio: altri disperso

se 'n vada errando, altri rimanga ucciso,

altri in cure d'amor lascive immerso

idol si faccia un dolce sguardo e un riso.

Sia il ferro incontra 'l suo rettor converso

da lo stuol ribellante e 'n sé diviso:

pèra il campo e ruini, e resti in tutto

ogni vestigio suo con lui distrutto."

18 Non aspettàr già l'alme a Dio rubelle

che fosser queste voci al fin condotte;

ma fuor volando a riveder le stelle

già se n'uscian da la profonda notte,

come sonanti e torbide procelle

che vengan fuor de le natie lor grotte

ad oscurar il cielo, a portar guerra

a i gran regni del mar e de la terra.

19 Tosto, spiegando in vari lati i vanni,

si furon questi per lo mondo sparti,

e 'ncominciaro a fabricar inganni

diversi e novi, e ad usar lor arti.

Ma di' tu, Musa, come i primi danni

mandassero a i cristiani e di quai parti;

tu 'l sai, e di tant'opra a noi sí lunge

debil aura di fama a pena giunge.

20 Reggea Damasco e le città vicine

Idraote, famoso e nobil mago,

che fin da' suoi prim'anni a l'indovine

arti si diede, e ne fu ognor piú vago.

Ma che giovàr, se non poté del fine

di quella incerta guerra esser presago?

Ned aspetto di stelle erranti o fisse,

né risposta d'inferno il ver predisse.

21 Giudicò questi (ahi, cieca umana mente,

come i giudizi tuoi son vani e torti!)

ch'a l'essercito invitto d'Occidente

apparecchiasse il Ciel ruine e morti;

però, credendo che l'egizia gente

la palma de l'impresa al fin riporti,

desia che 'l popol suo ne la vittoria

sia de l'acquisto a parte e de la gloria.

22 Ma perché il valor franco ha in grande stima,

di sanguigna vittoria i danni teme;

e va pensando con qual arte in prima

il poter de' cristiani in parte sceme,

sí che piú agevolmente indi s'opprima

da le sue genti e da l'egizie insieme:

in questo suo pensier il sovragiunge

l'angelo iniquo, e piú l'instiga e punge.

23 Esso il consiglia, e gli ministra i modi

onde l'impresa agevolar si pote.

Donna a cui di beltà le prime lodi

concedea l'Oriente, è sua nepote:

gli accorgimenti e le piú occulte frodi

ch'usi o femina o maga a lei son note.

Questa a sé chiama e seco i suoi consigli

comparte, e vuol che cura ella ne pigli.

24 Dice: "O diletta mia, che sotto biondi

capelli e fra sí tenere sembianze

canuto senno e cor virile ascondi,

e già ne l'arti mie me stesso avanze,

gran pensier volgo; e se tu lui secondi,

seguiteran gli effetti a le speranze.

Tessi la tela ch'io ti mostro ordita,

di cauto vecchio essecutrice ardita.

25 Vanne al campo nemico: ivi s'impieghi

ogn'arte feminil ch'amore alletti.

Bagna di pianto e fa' melati i preghi,

tronca e confondi co' sospiri i detti:

beltà dolente e miserabil pieghi,

al tuo volere i piú ostinati petti.

Vela il soverchio ardir con la vergogna,

e fa' manto del vero a la menzogna.

26 Prendi, s'esser potrà, Goffredo a l'esca

de' dolci sguardi e de' be' detti adorni,

sí ch'a l'uomo invaghito omai rincresca

l'incominciata guerra, e la distorni.

Se ciò non puoi, gli altri piú grandi adesca:

menagli in parte ond'alcun mai non torni."

Poi distingue i consigli; al fin le dice:

"Per la fé, per la patria il tutto lice."

27 La bella Armida, di sua forma altera

e de' doni del sesso e de l'etate,

l'impresa prende, e in su la prima sera

parte e tiene sol vie chiuse e celate;

e 'n treccia e 'n gonna feminile spera

vincer popoli invitti e schiere armate.

Ma son del suo partir tra 'l vulgo ad arte

diverse voci poi diffuse e sparte.

28 Dopo non molti dí vien la donzella

dove spiegate i Franchi avean le tende.

A l'apparir de la beltà novella

nasce un bisbiglio e 'l guardo ognun v'intende,

sí come là dove cometa o stella,

non piú vista di giorno, in ciel risplende;

e traggon tutti per veder chi sia

sí bella peregrina, e chi l'invia.

29 Argo non mai, non vide Cipro o Delo

d'abito o di beltà forme sí care:

d'auro ha la chioma, ed or dal bianco velo

traluce involta, or discoperta appare.

Cosí, qualor si rasserena il cielo,

or da candida nube il sol traspare,

or da la nube uscendo i raggi intorno

piú chiari spiega e ne raddoppia il giorno.

30 Fa nove crespe l'aura al crin disciolto,

che natura per sé rincrespa in onde;

stassi l'avaro sguardo in sé raccolto,

e i tesori d'amore e i suoi nasconde.

Dolce color di rose in quel bel volto

fra l'avorio si sparge e si confonde,

ma ne la bocca, onde esce aura amorosa,

sola rosseggia e semplice la rosa.

31 Mostra il bel petto le sue nevi ignude,

onde il foco d'Amor si nutre e desta.

Parte appar de le mamme acerbe e crude,

parte altrui ne ricopre invida vesta:

invida, ma s'a gli occhi il varco chiude,

l'amoroso pensier già non arresta,

ché non ben pago di bellezza esterna

ne gli occulti secreti anco s'interna.

32 Come per acqua o per cristallo intero

trapassa il raggio, e no 'l divide o parte,

per entro il chiuso manto osa il pensiero

sí penetrar ne la vietata parte.

Ivi si spazia, ivi contempla il vero

di tante meraviglie a parte a parte;

poscia al desio le narra e le descrive,

e ne fa le sue fiamme in lui piú vive.

33 Lodata passa e vagheggiata Armida

fra le cupide turbe, e se n'avede.

No 'l mostra già, benché in suo cor ne rida,

e ne disegni alte vittorie e prede.

Mentre, sospesa alquanto, alcuna guida

che la conduca al capitan richiede,

Eustazio occorse a lei, che del sovrano

principe de le squadre era germano.

34 Come al lume farfalla, ei si rivolse

a lo splendor de la beltà divina,

e rimirar da presso i lumi volse

che dolcemente atto modesto inchina;

e ne trasse gran fiamma e la raccolse

come da foco suole esca vicina,

e disse verso lei, ch'audace e baldo

il fea de gli anni e de l'amore il caldo:

35 "Donna, se pur tal nome a te conviensi,

ché non somigli tu cosa terrena,

né v'è figlia d'Adamo in cui dispensi

cotanto il Ciel di sua luce serena,

che da te si ricerca? ed onde viensi?

qual tua ventura o nostra or qui ti mena?

Fa' che sappia chi sei, fa' ch'io non erri

ne l'onorarti; e s'è ragion, m'atterri."

36 Risponde: "Il tuo lodar troppo alto sale,

né tanto in suso il merto nostro arriva.

Cosa vedi, signor, non pur mortale,

ma già morta a i diletti, al duol sol viva;

mia sciagura mi spinge in loco tale,

vergine peregrina e fuggitiva.

Ricovro al pio Goffredo, e in lui confido

tal va di sua bontate intorno il grido.

37 Tu l'adito m'impetra al capitano,

s'hai, come pare, alma cortese e pia."

Ed egli: "È ben ragion ch'a l'un germano

l'altro ti guidi, e intercessor ti sia.

Vergine bella, non ricorri in vano,

non è vile appo lui la grazia mia;

spender tutto potrai, come t'aggrada,

ciò che vaglia il suo scettro o la mia spada."

38 Tace, e la guida ove tra i grandi eroi

allor dal vulgo il pio Buglion s'invola.

Essa inchinollo riverente, e poi

vergognosetta non facea parola.

Ma quei rossor, ma quei timori suoi

rassecura il guerriero e riconsola,

sí che i pensati inganni al fine spiega

in suon che di dolcezza i sensi lega.

39 "Principe invitto," disse "il cui gran nome

se 'n vola adorno di sí ricchi fregi

che l'esser da te vinte e in guerra dome

recansi a gloria le provincie e i regi,

noto per tutto è il tuo valor; e come

sin da i nemici avien che s'ami e pregi,

cosí anco i tuoi nemici affida, e invita

di ricercarti e d'impetrarne aita.

40 Ed io, che nacqui in sí diversa fede

che tu abbassasti e ch'or d'opprimer tenti,

per te spero acquistar la nobil sede

e lo scettro regal de' miei parenti;

e s'altri aita a i suoi congiunti chiede

contro il furor de le straniere genti,

io, poi che 'n lor non ha pietà piú loco,

contra il mio sangue il ferro ostile invoco.

41 Io te chiamo, in te spero; e in quella altezza

puoi tu sol pormi onde sospinta io fui,

né la tua destra esser dée meno avezza

di sollevar che d'atterrar altrui,

né meno il vanto di pietà si prezza

che 'l trionfar de gl'inimici sui;

e s'hai potuto a molti il regno tòrre,

fia gloria egual nel regno or me riporre.

42 Ma se la nostra fé varia ti move

a disprezzar forse i miei preghi onesti,

la fé, c'ho certa in tua pietà, mi giove,

né dritto par ch'ella delusa resti.

Testimone è quel Dio ch'a tutti è Giove

ch'altrui piú giusta aita unqua non désti.

Ma perché il tutto a pieno intenda, or odi

le mie sventure insieme e l'altrui frodi.

43 Figlia i' son d'Arbilan, che 'l regno tenne

del bel Damasco e in minor sorte nacque,

ma la bella Cariclia in sposa ottenne,

cui farlo erede del suo imperio piacque.

Costei co 'l suo morir quasi prevenne

il nascer mio, ch'in tempo estinta giacque

ch'io fuori uscia de l'alvo; e fu il fatale

giorno ch'a lei dié morte, a me natale.

44 Ma il primo lustro a pena era varcato

dal dí ch'ella spogliossi il mortal velo,

quando il mio genitor, cedendo al fato,

forse con lei si ricongiunse in Cielo,

di me cura lassando e de lo stato

al fratel, ch'egli amò con tanto zelo

che, se in petto mortal pietà risiede,

esser certo dovea de la sua fede.

45 Preso dunque di me questi il governo,

vago d'ogni mio ben si mostrò tanto

che d'incorrotta fé, d'amor paterno

e d'immensa pietade ottenne il vanto,

o che 'l maligno suo pensiero interno

celasse allor sotto contrario manto,

o che sincere avesse ancor le voglie,

perch'al figliuol mi destinava in moglie.

46 Io crebbi, e crebbe il figlio; e mai né stile

di cavalier, né nobil arte apprese,

nulla di pellegrino o di gentile

gli piacque mai, né mai troppo alto intese;

sotto diforme aspetto animo vile,

e in cor superbo avare voglie accese:

ruvido in atti, ed in costumi è tale

ch'è sol ne' vizi a se medesmo eguale.

47 Ora il mio buon custode ad uom sí degno

unirmi in matrimonio in sé prefisse,

e farlo del mio letto e del mio regno

consorte; e chiaro a me piú volte il disse.

Usò la lingua e l'arte, usò l'ingegno

perché 'l bramato effetto indi seguisse,

ma promessa da me non trasse mai,

anzi ritrosa ognor tacqui o negai.

48 Partissi alfin con un sembiante oscuro,

onde l'empio suo cor chiaro trasparve;

e ben l'istoria del mio mal futuro

leggergli scritta in fronte allor mi parve.

Quinci i notturni miei riposi furo

turbati ognor da strani sogni e larve,

ed un fatale orror ne l'alma impresso

m'era presagio de' miei danni espresso.

49 Spesso l'ombra materna a me s'offria,

pallida imago e dolorosa in atto,

quanto diversa, oimè!, da quel che pria

visto altrove il suo volto avea ritratto!

`Fuggi, figlia,' dicea `morte sí ria

che ti sovrasta omai, pàrtiti ratto,

già veggio il tòsco e 'l ferro in tuo sol danno

apparecchiar dal perfido tiranno.'

50 Ma che giovava, oimè!, che del periglio

vicino omai fosse presago il core,

s'irresoluta in ritrovar consiglio

la mia tenera età rendea il timore?

Prender fuggendo volontario essiglio,

e ignuda uscir del patrio regno fuore,

grave era sí ch'io fea minore stima

di chiuder gli occhi ove gli apersi in prima.

51 Temea, lassa!, la morte, e non avea

(chi 'l crederia?) poi di fuggirla ardire;

e scoprir la mia tema anco temea,

per non affrettar l'ore al mio morire.

Cosí inquieta e torbida traea

la vita in un continuo martíre,

qual uom ch'aspetti che su 'l collo ignudo

ad or ad or gli caggia il ferro crudo.

52 In tal mio stato, o fosse amica sorte

o ch'a peggio mi serbi il mio destino,

un de' ministri de la regia corte,

che 'l re mio padre s'allevò bambino,

mi scoperse che 'l tempo a la mia morte

dal tiranno prescritto era vicino,

e ch'egli a quel crudele avea promesso

di porgermi il venen quel giorno stesso.

53 E mi soggiunse poi ch'a la mia vita,

sol fuggendo, allungar poteva il corso;

e poi ch'altronde io non sperava aita,

pronto offrí se medesmo al mio soccorso,

e confortando mi rendé sí ardita

che del timor non mi ritenne il morso,

sí ch'io non disponessi a l'aer cieco,

la patria e 'l zio fuggendo, andarne seco.

54 Sorse la notte oltra l'usato oscura,

che sotto l'ombre amiche ne coperse,

onde con due donzelle uscii secura,

compagne elette a le fortune averse;

ma pure indietro a le mie patrie mura

le luci io rivolgea di pianto asperse,

né de la vista del natio terreno

potea, partendo, saziarle a pieno.

55 Fea l'istesso camin l'occhio e 'l pensiero,

e mal suo grado il piede inanzi giva,

sí come nave ch'improviso e fero

turbine scioglia da l'amata riva.

La notte andammo e 'l dí seguente intero

per lochi ov'orma altrui non appariva;

ci ricovrammo in un castello al fine

che siede del mio regno in su 'l confine.

56 È d'Aronte il castel, ch'Aronte fue

quel che mi trasse di periglio e scòrse.

Ma poiché me fuggito aver le sue

mortali insidie il traditor s'accorse,

acceso di furor contr'ambedue,

le sue colpe medesme in noi ritorse;

ed ambo fece rei di quell'eccesso

che commetter in me volse egli stesso.

57 Disse ch'Aronte i' avea con doni spinto

fra sue bevande a mescolar veneno

per non aver, poi ch'egli fosse estinto,

chi legge mi prescriva o tenga a freno;

e ch'io, seguendo un mio lascivo instinto,

volea raccòrmi a mille amanti in seno.

Ahi, che fiamma del cielo anzi in me scenda,

santa onestà, ch'io le tue leggi offenda!

58 Ch'avara fame d'oro e sete insieme

del mio sangue innocente il crudo avesse,

grave m'è sí; ma via piú il cor mi preme

che 'l mio candido onor macchiar volesse.

L'empio, che i popolari impeti teme,

cosí le sue menzogne adorna e tesse

che la città, del ver dubbia e sospesa,

sollevata non s'arma a mia difesa.

59 Né, perch'or sieda nel mio seggio e 'n fronte

già gli risplenda la regal corona,

pone alcun fine a i miei gran danni, a l'onte,

sí la sua feritate oltra lo sprona.

Arder minaccia entro 'l castello Aronte,

se di proprio voler non s'imprigiona;

ed a me, lassa!, e 'nsieme a i miei consorti

guerra annunzia non pur, ma strazi e morti.

60 Ciò dice egli di far perché dal volto

cosí lavarsi la vergogna crede,

e ritornar nel grado, ond'io l'ho tolto,

l'onor del sangue e de la regia sede;

ma il timor n'è cagion che non ritolto

gli sia lo scettro ond'io son vera erede,

ché sol s'io caggio por fermo sostegno

con le ruine mie pote al suo regno.

61 E ben quel fine avrà l'empio desire

che già il tiranno ha stabilito in mente,

e saran nel mio sangue estinte l'ire

che dal mio lagrimar non fiano spente,

se tu no 'l vieti. A te rifuggo, o sire,

io misera fanciulla, orba, innocente;

e questo pianto, ond'ho i tuoi piedi aspersi,

vagliami sí che 'l sangue io poi non versi.

62 Per questi piedi ond'i superbi e gli empi

calchi, per questa man che 'l dritto aita,

per l'alte tue vittorie, e per que' tèmpi

sacri cui désti e cui dar cerchi aita,

il mio desir, tu che puoi solo, adempi

e in un co 'l regno a me serbi la vita

la tua pietà; ma pietà nulla giove,

s'anco te il dritto e la ragion non move.

63 Tu, cui concesse il Cielo e dielti in fato

voler il giusto e poter ciò che vuoi,

a me salvar la vita, a te lo stato

(ché tuo fia s'io 'l ricovro) acquistar puoi.

Fra numero sí grande a me sia dato

diece condur de' tuoi piú forti eroi,

ch'avendo i padri amici e 'l popol fido,

bastan questi a ripormi entro al mio nido.

64 Anzi un de' primi, a la cui fé commessa

è la custodia di secreta porta,

promette aprirla e ne la reggia stessa

pórci di notte tempo, e sol m'essorta

ch'io da te cerchi alcuna aita; e in essa,

per picciola che sia, si riconforta

piú che s'altronde avesse un grande stuolo,

tanto l'insegne estima e 'l nome solo."

65 Ciò detto, tace; e la risposta attende,

con atto che 'n silenzio ha voce e preghi.

Goffredo il dubbio cor volve e sospende

fra pensier vari, e non sa dove il pieghi.

Teme i barbari inganni, e ben comprende

che non è fede in uom ch'a Dio la neghi.

Ma d'altra parte in lui pietoso affetto

si desta, che non dorme in nobil petto.

66 Né pur l'usata sua pietà natia

vuol che costei de la sua grazia degni,

ma il move util ancor, ch'util gli fia

che ne l'imperio di Damasco regni

chi da lui dipendendo apra la via

ed agevoli il corso a i suoi disegni,

e genti ed arme gli ministri ed oro

contra gli Egizi e chi sarà con loro.

67 Mentre ei cosí dubbioso a terra vòlto

lo sguardo tiene, e 'l pensier volve e gira,

la donna in lui s'affisa, e dal suo volto

intenta pende e gli atti osserva e mira;

e perché tarda oltra 'l suo creder molto

la risposta, ne teme e ne sospira.

Quegli la chiesta grazia al fin negolle,

ma diè risposta assai cortese e molle:

68 "S'in servigio di Dio, ch'a ciò n'elesse,

non s'impiegasser qui le nostre spade,

ben tua speme fondar potresti in esse

e soccorso trovar, non che pietade;

ma se queste sue greggie e queste oppresse

mura non torniam prima in libertade,

giusto non è, con iscemar le genti,

che di nostra vittoria il corso allenti.

69 Ben ti prometto (e tu per nobil pegno

mia fé ne prendi, e vivi in lei secura)

che se mai sottrarremo al giogo indegno

queste sacre e dal Ciel dilette mura,

di ritornarti al tuo perduto regno,

come pietà n'essorta, avrem poi cura.

Or mi farebbe la pietà men pio,

s'anzi il suo dritto io non rendessi a Dio."

70 A quel parlar chinò la donna e fisse

le luci a terra, e stette immota alquanto;

poi sollevolle rugiadose e disse,

accompagnando i flebil atti al pianto:

"Misera! ed a qual altra il Ciel prescrisse

vita mai grave ed immutabil tanto,

che si cangia in altrui mente e natura

pria che si cangi in me sorte sí dura?

71 Nulla speme piú resta, in van mi doglio:

non han piú forza in uman petto i preghi.

Forse lece sperar che 'l mio cordoglio,

che te non mosse, il reo tiranno pieghi?

Né già te d'inclemenza accusar voglio

perché 'l picciol soccorso a me si neghi,

ma il Cielo accuso, onde il mio mal discende,

che 'n te pietate innessorabil rende.

72 Non tu, signor, né tua bontade è tale,

ma 'l mio destino è che mi nega aita.

Crudo destino, empio destin fatale,

uccidi omai questa odiosa vita.

L'avermi priva, oimè!, fu picciol male

de' dolci padri in loro età fiorita,

se non mi vedi ancor, del regno priva,

qual vittima al coltello andar cattiva.

73 Ché, poi che legge d'onestate e zelo

non vuol che qui sí lungamente indugi,

a cui ricovro intanto? ove mi celo?

o quai contra il tiranno avrò rifugi?

Nessun loco sí chiuso è sotto il cielo

ch'a l'or non s'apra: or perché tanti indugi?

Veggio la morte, e se 'l fuggirla è vano,

incontro a lei n'andrò con questa mano."

74 Qui tacque, e parve ch'un regale sdegno

e generoso l'accendesse in vista;

e 'l piè volgendo di partir fea segno,

tutta ne gli atti dispettosa e trista.

Il pianto si spargea senza ritegno,

com'ira suol produrlo a dolor mista,

e le nascenti lagrime a vederle

erano a i rai del sol cristallo e perle.

75 Le guancie asperse di que' vivi umori

che giú cadean sin de la veste al lembo,

parean vermigli insieme e bianchi fiori,

se pur gli irriga un rugiadoso nembo,

quando su l'apparir de' primi albori

spiegano a l'aure liete il chiuso grembo;

e l'alba, che li mira e se n'appaga,

d'adornarsene il crin diventa vaga.

76 Ma il chiaro umor, che di sí spesse stille

le belle gote e 'l seno adorno rende,

opra effetto di foco, il qual in mille

petti serpe celato e vi s'apprende.

O miracol d'Amor, che le faville

tragge del pianto, e i cor ne l'acqua accende!

Sempre sovra natura egli ha possanza.

ma in virtú di costei se stesso avanza.

77 Questo finto dolor da molti elice

lagrime vere, e i cor piú duri spetra.

Ciascun con lei s'affligge, e fra sé dice:

"Se mercé da Goffredo or non impetra,

ben fu rabbiosa tigre a lui nutrice,

e 'l produsse in aspr'alpe orrida pietra

o l'onda che nel mar si frange e spuma:

crudel, che tal beltà turba e consuma."

78 Ma il giovenetto Eustazio, in cui la face

di pietade e d'amore è piú fervente,

mentre bisbiglia ciascun altro, e tace,

si tragge avanti e parla audacemente:

"O germano e signor, troppo tenace

del suo primo proposto è la tua mente,

s'al consenso comun, che brama e prega,

arrendevole alquanto or non si piega.

79 Non dico io già che i principi, ch'a cura

si stanno qui de' popoli soggetti,

torcano il piè da l'oppugnate mura,

e sian gli uffici lor da lor negletti;

ma fra noi, che guerrier siam di ventura,

senz'alcun proprio peso e meno astretti

a le leggi de gli altri, elegger diece

difensori del giusto a te ben lece;

80 ch'al servigio di Dio già non si toglie

l'uom ch'innocente vergine difende,

ed assai care al Ciel son quelle spoglie

che d'ucciso tiranno altri gli appende.

Quando dunque a l'impresa or non m'invoglie

quell'util certo che da lei s'attende,

mi ci move il dover, ch'a dar tenuto

è l'ordin nostro a le donzelle aiuto.

81 Ah! non sia ver, per Dio, che si ridica

in Francia, o dove in pregio è cortesia,

che si fugga da noi rischio o fatica

per cagion cosí giusta e cosí pia.

Io per me qui depongo elmo e lorica,

qui mi scingo la spada, e piú non fia

ch'adopri indegnamente arme o destriero,

o 'l nome usurpi mai di cavaliero."

82 Cosí favella; e seco in chiaro suono

tutto l'ordine suo concorde freme,

e chiamando il consiglio utile e buono

co' preghi il capitan circonda e preme.

"Cedo," egli disse allora "e vinto sono

al c